The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      日本は福島の避難の地帯の部分を再開する


      fatally high radiation levels are still being recorded in one of japan's crippled nuclear reactors , which doesn't have enough water to cool its fuel .
      . .
      one of the reactors at the stricken fukushima daiichi nuclear plant was found to have less cooling water and higher levels of radiation than previously estimated inside the unit .
      致命的に高い放射線レベルはまだ燃料を冷却する十分な水がない日本の不具にされた原子炉の1つに記録されている。
      the japanese government is removing major parts of three towns from its no-entry zone around the stricken fukushima daiichi nuclear plant , allowing some 13,000 people to return home .
      致命的に高い放射線レベルはまだ燃料を冷却する十分な水がない日本の不具にされた原子炉の1つに記録されている。
      government reclassifies least contaminated areas around fukushima plant , opening up towns of kawauchi and tamurajapan is opening part of the evacuation zone around its leaking nuclear power plant for the first time since last year's disasters , allowing up to 16,000 evacuees to return home.the 12-mile perimeter around the fukushima plant remains largely intact , but the government said it would reclassify the least contaminated areas into three categories based on their radiation levels.the towns of kawauchi and tamura will reopen from sunday , and minamisoma in mid-april , affecting about 16,000 residents t however , most are waiting until the area is further decontaminated and infrastructure restored.parts of each town will remain off-limits because of higher exposure levels t eight other towns in the same low-contamination category have enot yet decided which areas should be reopened.the nuclear crisis caused by a tsunami on 11 march 2011 forced 100,000 people to leave their homes because of radiation contamination t it is uncertain whether those closest to the plant will ever be able to return.many who formerly lived in the no-go zone are divided between wanting to return home and fearing the contamination.japan disasterjapanasia pacificfukushimanuclear powerguardian.co.uk
      . .
      government reclassifies least contaminated areactors around fukushima plant , opening up towns of kawauchi and tamurajapan is opening parts of the evacuation zone around its leaking nuclear power plant for the first time since last year's disasters , allowing up to 16,000 evacuees to return home.the 12-mile perimeter around the fukushima plant remains largely intact , but the government said it would reclassify the least contaminated areas into three categories based on their radiation levels.the towns of kawauchi and tamura will reopen from sunday , and minamisoma in mid-april , affecting about 16,000 residents t however , most are waiting until the area is further decontaminated and infrastructure restored.parts of each town will remain off-limits because of higher exposure levels t eight other towns in the same low-contamination category have enot yet decided which areas should be reopened.the nuclear crisis caused by a tsunami on 11 march 2011 forced 100,000 people to leave their homes because of radiation contamination t it is uncertain whether those closest to the plant will ever be able to return.many who formerly lived in the no-go zone are divided between wanting to return home and fearing the contamination.japan disasterjapanasia pacificfukushimanuclear powerguardian.co.uk
      日本の政府は福島の傷ついたdaiichiの核工場のまわりで記入項目の地帯から3つの町の大部分を取除き、家に戻る約13,000人を割り当てる。
      the japanese government is removing major parts of three towns from its no-entry zone around the stricken fukushima daiichi nuclear plant , allowing some 13,000 people to return home .
      致命的に高い放射線レベルはまだ燃料を冷却する十分な水がない日本の不具にされた原子炉の1つに記録されている。
      one of the reactors at the stricken fukushima daiichi nuclear plant was found to have less cooling water and higher levels of radiation than previously estimated inside the unit .
      致命的に高い放射線レベルはまだ燃料を冷却する十分な水がない日本の不具にされた原子炉の1つに記録されている。
      fatally high radiation levels around the still being recorded in one of japan's crippled nuclear reactors , which doesn't have enough water to cool its fuel .
      日本の政府は福島の傷ついたdaiichiの核工場のまわりで記入項目の地帯から3つの町の大部分を取除き、家に戻る約13,000人を割り当てる。
      the japanese government is opening parts of the evacuation zone around its leaking nuclear power plant for the first time since last year's disasters .
      福島の傷ついたdaiichiの核工場のリアクターの1つに単位の中で前に推定されるより放射のより少ない冷水そしてハイレベルがあると見つけられた。
      japan is allowing some of the 80,000 people forced to move following last year's fukushima nuclear disaster to visit their homes again .
      日本の政府は福島の傷ついたdaiichiの核工場のまわりで記入項目の地帯から3つの町の大部分を取除き、家に戻る約13,000人を割り当てる。
      one of japan's tsunami-stricken nuclear reactors still has fatally higher levels of radiation around not enough water to cool it
      japan is letting up to 16,000 people back into their homes around its leaking nuclear power plant .
      Generated 2012-3-31_23:19





blogsphere accumulation         blog