The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      Furtheirカンタス航空は8,500者を打つために打つ


      sydney (afp) - qantas on thursday said 8,500 passengers would be hit by renewed ground staff and engineer strikes which have forced two flights to be axed and 39 others delayed on one of the year's busiest weekends .
      シドニー(AFP) - カンタス航空は、木曜日に8500人の乗客が解雇されるように2便を強制し、39他の人が年間で最も忙しい週末のいずれかに遅れている新たな地上スタッフやエンジニアのストライキに見舞われると述べた。
      thousands of qantas passengers are expected to be disrupted this long weekend by planned strike action t .
      カンタス航空の乗客の何千ものは、計画ストライキ行動tでこの長い週末中断されることが期待されています。
      qantas airways expects almost 8,500 domestic and finternational passengers to have their travel plans disrupted on friday , one of the busiest days of the year , by workers going on strike .
      カンタス航空の乗客の何千ものは、計画ストライキ行動tでこの長い週末中断されることが期待されています。
      qantas on thursday said 8,500 passengers would be hit by renewed ground staff and engineer strikes which have forced two flights to be axed and 39 others delayed on one of the year's busiest weekends.some 4,000 transport workers union (twu) members were to walk off the job for an hour from 8am friday (2200 gmt thursday) -- the morning peak -- with engineers in melbourne to strike from ff7pm over stalled contract talks .
      カンタス航空は、ほぼ8500、国内および国際的な乗客は彼らの旅行は労働者がストライキに行くことによって金曜日、今年の集中日のいずれかで異常の計画が存在することを想定。
      qantas on thursday said 8,500 passengers would be hit by renewed ground staff and engineer strikes which have forced two flights to be axed and 39 others delayed on one of the year's busiest weekends.some 4,000 transport workers union (twu) members were to walk off the job for an hour from 8am friday (2200 gmt thursday) -- the morning peak -- with engineers in melbourne to strike from ff7pm over stalled contract talks .
      木曜日のカンタス航空はオフ歩いて8500人の乗客が新たな地上のスタッフと2便が解雇されるように2便を強制し、39他の人が年間で最も混雑するweekends.some 4000輸送労働者組合(TWU)メンバーの一人に遅れ新たな地上スタッフやているエンジニアのストライキに見舞われるていたと述べた朝のピーク - - ストールした契約交渉上ff7pmからストライキにメルボルンのエンジニアとの午前8時金曜日(2200 GMT木曜日)からの時間のための仕事。
      sydney (afp) - qantas on thursday said 8,500 passengers would be hit by morenewed ground staff and engineer strikes which have forced two flights to be axed and 39 others delayed on one of the year's busiest weekends .
      カンタス航空は、ほぼ8500、国内および国際的な乗客は彼らの旅行は労働者がストライキに行くことによって金曜日、今年の集中日のいずれかで異常の計画が存在することを想定。
      qantas airways expects almost 8,500 domestic and enginternational passengers to have their travel plans disrupted on friday , one of the busiest days of the year , by workers going on strike .
      more travel chaos with more than 8000 domestic and enginternational passengers to have flights disrupted by industrial action t .
      a union expects qantas to lock workers wout ahead of planned by industrike action , potentially causing major delays t .
      qantas will be hit by more strike action this long weekend as football fans converge on grand finals t .
      thousands of qantas passengers are expected to be disrupted this long weekend by planned strike action t .
      Generated 2011-9-30_1:24





blogsphere accumulation         blog