The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      諸島のHunderedsは、世界中で見つける


      children who spend too much time watching television increase the risk of heart disease , high blood pressure and diabetes in later life , an australian study showed wednesday.in what was declared world-first research , the university of sydney found that six- to seven-year-olds who spent the most time watching television had narrower arteries in the back of their eyes.this increased their chances of developing heart disease , high blood pressure and diabetes when they were older .
      心臓病、高血圧や糖尿病へ生活の中でのリスクを増大させるテレビを見てあまりにも多くの時間を過ごす子どもたちは、オーストラリアの研究では、どの世界初の研究を見つけ、シドニー大学宣言されたwednesday.inを示した六〜7が、テレビを見て、ほとんどの時間を費やし歳がeyes.thisの背面にある狭い動脈は、彼らはそれ以上の年齢の頃、心臓病、高血圧、糖尿病を開発のチャンスを増加していた。
      study finds children who spend more time than average watching television are more likely to develop heart disease in later life .
      心臓病、高血圧や糖尿病へ生活の中でのリスクを増大させるテレビを見てあまりにも多くの時間を過ごす子どもたちは、オーストラリアの研究では、どの世界初の研究を見つけ、シドニー大学宣言されたwednesday.inを示した六〜7が、テレビを見て、ほとんどの時間を費やし歳がeyes.thisの背面にある狭い動脈は、彼らはそれ以上の年齢の頃、心臓病、高血圧、糖尿病を開発のチャンスを増加していた。
      wellington: a woman's diet during pregnancy can alter her baby's dna in the womb , increasing its risk of obesity , heart disease and diabetes in later life , an international study has found .
      心臓病、高血圧や糖尿病へ生活の中でのリスクを増大させるテレビを見てあまりにも多くの時間を過ごす子どもたちは、オーストラリアの研究では、どの世界初の研究を見つけ、シドニー大学宣言されたwednesday.inを示した六〜7が、テレビを見て、ほとんどの時間を費やし歳がeyes.thisの背面にある狭い動脈は、彼らはそれ以上の年齢の頃、心臓病、高血圧、糖尿病を開発のチャンスを増加していた。
      children who spend too much time watching television increase the risk of heart disease , high blood pressure and diabetes in later life , an australian study showed wednesday.in what was declared world-first research , the university of sydney found that six- to seven-year-olds who spent the most time watching television had new barrower arteries in the back of their eyes.this increased their chances of developing heart disease , high blood pressure and diabetes when they were older .
      ウェリントンは:妊娠中の女性のダイエットは、肥満、心臓病や糖尿病へ生活の中でそのリスクを増加させる、子宮の中で彼女の赤ん坊のDNAを変更することができます、国際的な調査で明らかになった。
      an expectants are mother's diet during pregnancy can alter her baby's dna in the womb , increasing its risk of obesity , heart disease and diabetes in later life , an international study has found .
      心臓病、高血圧や糖尿病へ生活の中でのリスクを増大させるテレビを見てあまりにも多くの時間を過ごす子どもたちは、オーストラリアの研究では、どの世界初の研究を見つけ、シドニー大学宣言されたwednesday.inを示した六〜7が、テレビを見て、ほとんどの時間を費やし歳がeyes.thisの背面にある狭い動脈は、彼らはそれ以上の年齢の頃、心臓病、高血圧、糖尿病を開発のチャンスを増加していた。
      wellington: a woman's diet during pregnancy can alter her baby's dna in the womb , increasing its risk of obesity , heart disease and diabetes in later life , an international study has found .
      ウェリントンは:妊娠中の女性のダイエットは、肥満、心臓病や糖尿病へ生活の中でそのリスクを増加させる、子宮の中で彼女の赤ん坊のDNAを変更することができます、国際的な調査で明らかになった。
      study finds children who spend more time than average watching television are more likely to develop heart disease in later life .
      研究では、平均テレビ視聴よりも多くの時間を費やすより後の生活の中で心臓疾患を発症する可能性が高い子供たちを見つけることができます。
      a woman's eating habits during pregnancy may alter a baby's dna , increasing the risk of obesity , heart disease and diabetes .
      ウェリントンは:妊娠中の女性のダイエットは、肥満、心臓病や糖尿病へ生活の中でそのリスクを増加させる、子宮の中で彼女の赤ん坊のDNAを変更することができます、国際的な調査で明らかになった。
      very fussy infants are more likely to have behavioral problems as kids , a new study finds t t .
      ウェリントンは:妊娠中の女性のダイエットは、肥満、心臓病や糖尿病へ生活の中でそのリスクを増加させる、子宮の中で彼女の赤ん坊のDNAを変更することができます、国際的な調査で明らかになった。
      study finds the risk of certain chemicals could have been underestimated t t .
      心臓病、高血圧や糖尿病へ生活の中でそのリスクを増加させるテレビを見てあまりにも多くの時間を過ごす子どもたちは、オーストラリアの研究では、どの世界初の研究を見つけ、シドニー大学宣言されたwednesday.inを示した六〜7が、テレビを見て、ほとんどの時間を費やし歳がeyes.thisの背面にある狭い動脈は、彼らはそれ以上の年齢の頃、心臓病、高血圧、糖尿病を開発のチャンスを増加していた。
      study finds 657 new barrier islands worldwide t t .
      Generated 2011-4-25_5:19





blogsphere accumulation         blog