The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      核侍は自分の前に、他のpolivesを置\u200b\u200bくための評価


      &$&$ハイチの女性がpention〜ville近所には、ポルトープランス、ハイチ、3月20日に投票所に滞在投票をするのを待つ2011トンハイチの大統領決選martellyに終了前ファーストレディーのmiralndeのマニガ、歌手のミッシェルとの間首都tの投票時間のもう一つの時間の延長(xinhuafeliana Aponteさん)後の平和の日曜日&$&$劉リリ、劉lianxiang、陳八尾ハイチのpで.. 。

      ポルトープランスに(ロイター) - 1つの候補者、他のと前ファーストレディーが不良少年過去のトンで、ミュージシャンであり、他の政府と怒りが実行される場所の国をリードしてトンのハイチの有権者は日曜日にそれらのいずれかを選択し、再開の政治深いほぼ万人が路上でも、失脚した元大統領ジャン\u003dベルトランアリスティド、その存在するだけで考えられていた人気が対立図の戻り値の不確実性と曇っている、すでに政治的危機によって遅延選挙を、トンの生活を送っている私たちの政府は、投票することが可能な脅威として、他の。
      port-au-prince - one candidate is a musicians with a bad-boy past t the brother is a former first lady with a long political resume t haiti's voters will choose one of them on sunday to lead a country where anger with the government runs deep and neartelly a million people are living on the streets t the election , already delayed by a political crisis , is also clouded with uncertainty over the return of ousted former president jean-bertrand aristide , a popular but divisive figure whose mere presence was considered by the us government and others as a possible threat to the vote .

      前ファーストレディーのmirlandeのマニガ、歌手のミッシェル大統領実行トレードオフハイチのmartelly結果は投票センターは5で取引を終えた月曜日tで発表される首都トンの時間を議決権のいずれか1時間以上の延長後の平和の日曜日に終了:暫定選挙管理委員会として00日tをローカル時間が(2200 GMT)と(CEP)の首都貧しいロジスティックバックアップトンCEPの社長のgaillotのdorsinvilが原因で開いている時間にもう一つ時間を延期することに決めた彼はwを満足していたと述べた.. 。
      ハイチ有権者は人気歌手と6で全国始めた元大統領ジャン\u003dベルトランのaristide.votingの戻り値によって支配環境での地震で荒廃した国の次のリーダーとして前ファーストレディーのどちらかを選択する日曜日に投票所に行ってきました: 00は予定通り、(1100 GMT)の午前、当局は、深い貧困に悩まされる国家を再構築の仕事に競合しているマニガを、70歳とex最初の歳とex -ファーストレディー女性、およびmartelly歌手michelさん、50、said.mirlande地震の被害を受けたインフラやコレラの流行。
      ハイチは、人気歌手と6で全国始めた元大統領ジャン\u003dベルトランのaristide.votingの戻り値によって支配環境での地震で荒廃した国の次のリーダーとして前ファーストレディーのどちらかを選択する日曜日に投票所に行ってきました: 00は予定通り、(1100 GMT)の午前、当局は、深い貧困に悩まされる国家を再構築の仕事に競合しているマニガを、70歳とex最初の学術女性、およびmartelly michelさん、50、said.mirlande地震の被害を受けたインフラやコレラの流行。
      port-au-prince - partial results suggested on monday that carnival singer michel martelly was on course for a landslide in quake-hit haiti's surprisingly peaceful presidential run-off election t the brothere had been fears sunday's polls , delayed for months by bickering over a violence-plagued first round in november , would be overshadowed by the return from exile of charismatic ex-president jean-bertrand aristide .
      haitians went to the polls on sunday to choose between a popular singer and a former first lady as the quake-ravaged country's next leader in an environment dominated by the return of ex-president jean-bertrand aristide.voting began throughout the country at 6:00 am (1100 gmt) , as scheduled , authorities said.mirlande manigat , a 70-year-old academic and ex-first lady , and singer michel martelly , 50 , are competing for the job of rebuilding a nation beset by deep poverty , a quake-shattered infrastructure and a cholera epidemic .
      ハイチの有権者は人気歌手と6で全国始めた元大統領ジャン\u003dベルトランのaristide.votingの戻り値によって支配環のでは地震で荒廃した国の次のリーダーとして前ファーストレディーのどちらかを選してる日曜日に投票所に行ってきました: 00は予定通り、(1100 GMT)の午前、当局は、深い貧困に悩まされる国家を再構築の仕事に競合しているマニガを、70歳とex最初の学術歳とex -ファーストレディ歌手、およびmartelly michelさん、50、said.mirlande地震の被害を受けたインフラやコレラの流行。
      port-au-prince - haitians voters went to the polls on sunday to decide if a popular singer or a former first lady will be the new president of a shattered country struggling to rebuild from a devastating 2010 earthquake.the run-off , delayed for months by bickering over a contested and violence-plagued first round in november , threatened to be overshadowed by the return from exile of charismatic ex-president jean-bertrand aristide .
      haitians have voted in a presidential run-off to choose if a popular singer or a former first lady will lead the shattered country struggling to rebuild from a devastating 2010 earthquake.the run-off , delayed for months by bickering over a contested and violence-plagued first round in november , had been threatened to be overshadowed by the return from exile of charismatic ex-president jean-bertrand aristide .
      ポルトープランスは - ハイチで投票に行っ前人気歌手や元ファーが崩壊した国ストレディーは、壊滅的な201地震年か建構築に苦労して崩壊した国の新しい大統領earthquake.theはオフ、数ヶ月遅れて実行されるかどうかを判断する日曜日に投票所に行ってきました11月に争われた暴力に悩まされている最初のラウンドで口論することにより、カリスマ元社長ジャンベルトランアリスティドの亡命者からのリターンによって影が薄くすると脅した。
      haitians will choose between a former first lady and a popular musician sunday in a pivotal presidential run-off vote for a nation still recovering from a devastating earthquake and political turmoil .
      ポルトープランスは - ハイチで投票に行って人気歌手や元ファーストレディーが崩壊した国ィーは、地震滅的建0地震0年建再構築に苦労して崩壊した国の新しい大統領になるかどうかを選択するために実行に投票してearthquake.theはオフ、数ヶ月遅れて実行されるかどうかを判断する日曜日に投票所に行ってきました11月に争われた暴力に悩まされている最初のラウンドで口論す\u003dることにより、カリスマ元社長ジャンベルトランアリスティドの亡命者からのリターンによって影が薄くすると脅した。
      ポルトープランスは - 1つの候補者、他のと前ファーストレディーが不良少年過去のトンで、ミュージシャン長い政府と怒りが実行される場所の国をリードしてトンのハイチの有権者は日曜日にそれらのいずれかを選択し、再開の政治深いほぼ万人が路上でも、失脚した元大統領ジャン\u003dベルトランアリスティドの亡命からの戻りに支えれているが、その存在するだけで考えられていた人気が対立図の戻り値の不確実性と曇っている、すでに政治的危機によって遅延選挙を、トンの生活を送っている私たちの政府は、投票することが可能な脅威として、他の。
      haitian voters voters prepared on sunday to choose between a popular singer and a former first lady as the quake-ravaged country's next leader in an environment dominated by the return of ex-president jean-bertrand aristide.mirlande manigat , a 70-year-old academic and ex-first lady , and singer michel martelly , 5:00 , are competing for the job of rebuilding a nation beset by deep poverty , a quake-shattered infrastructure and a cholera epidemic .
      ポルトープランスは - カーニバル歌手ミッシェルはmartelly被災ハイチで地滑りのためのコースにされたことを月曜日に示唆された部分的な結果暴力で言い争いでヶ月遅れの懸念の日曜日の投票を、そこにいた驚くほど静かな大統領決選選挙Tさん-カリスマ元大統領ジャン\u003dベルトランアリスティドの亡命者からのリターンによって影が薄くなる、11月の第1ラウンドを苦しめた。
      haiti's presidential run-off between former first lady mirafnde manigat and singer michel martelly ended on sunday in peace after an extension of one more hour of voting time in the capivotal city t the results will be unveiled on monday t the voting center closed at 5:00 p.m t local time (2200 gmt) as the provisional electoral council (cep) decided to postpone the open time one more hour in the capital city due to poor logistic backup t cep president gaillot dorsinvil said he was satisfied w .. .
      haitiand voters went to the polls in a presidential run-off to choose if a popular singer or a former first lady will lead the shattered country struggling to rebuild from a devastating 2010 earthquake .
      前ファーストレディーのmirlandeのマニガ、歌手のミッシェル大統領実行トレードオフハイチのmartelly結果は投票センターは5で取引を終えた月曜日tで発表される首都トンの時間を議決権のいずれか1時間以上の延長後の平和の日曜日に終了:暫定選挙管理委員会として00日tをローカル時間が(2200 GMT)と(CEP)の首都貧しいロジスティックバックアップトンCEPの社長のgaillotのdorsinvilが原因で開いている時間にもう一つ時間を延期することに決めた彼はwを満足していたと述べた.. 。
      ハイチ人は人気歌手と6で全国始めた元大統領ジャン\u003dベルトランのaristide.votingの戻り値によって支配環境では地震で荒廃した国の次のリーダーとして前ファーストレディーのどちらかを選択する日曜日に投票所に行ってきました: 00は予定通り、(1100 GMT)の午前、当局は、深い貧困に悩まされる国家を再構築の仕事に競合しているマニガを、70歳とex最初の学術女性、およびmartelly歌手michelさん、50、said.mirlande地震の被害を受けたインフラやコレラの流行。
      port-au-prince - one candidate is a musician with a bad-boy past t the other is a former first lady with a long political resume t haiti's voters will choose one of them prison sunday to lead a country where anger with the government runs deep and neartelly a million people are living on the streets t the election , already delayed by a political crisis , is also clouded with uncertainty over the return of ousted former president jean-bertrand aristide , a popular but divisive figure whose mere presence was considered by the us government and others as a possible threat to the vote .
      ハイチ人は人気歌手と6で全国始めた元大統領ジャン\u003dベルトランのaristide.votingの戻り値によって支配環境では地震で荒廃した国の次のリーダーとして前ファーストレディーのどちらかを選択する日曜日に投票所に行ってきました: 00は予定通り、(1100 GMT)の午前、当局は、深い貧困に悩まされる国家を再構築の仕事に競合しているマニガを、70歳とex最初の学術女性、およびmartelly michelさん、50、said.mirlande地震の被害を受けたインフラやコレラの流行。
      haitians went to the polls on sunday to choose between a popular singer and a former first lady as the quake-ravaged country's next leader in an environment dominated by the return of ex-president jean-bertrand aristide.voting began throughout the country at 6:00 a.m (1100 gmt) , as scheduled , authorities said.mirlande manigat , a 70-year-old academic and ex-first lady , and singer michel martelly , 50 , are competing for the job of rebuilding a nation beset by deep poverty , a quake-shattered infrastructure and a cholera epidemic .
      前ファーストレディーのmirlandeのマニガ、歌手のミッシェル大統領実行トレードオフハイチのmartelly結果は投票センターは5で取引を終えた月曜日tで発表される首都トンの時間を議決権のいずれか1時間以上の延長後の平和の日曜日に終了:暫定選挙管理委員会として00日tをローカル時間が(2200 GMT)と(CEP)の首都貧しいロジスティックバックアップトンCEPの社長のgaillotのdorsinvilが原因で開いている時間にもう一つ時間を延期することに決めた彼はwを満足していたと述べた.. 。
      haiti's presidential run-off between former first lady mirafnde manigat and singer michel martelly ended on sunday in peace after an extension of one more hour of voting time in the capivotal city t the results will be unveiled on monday t the voting center closed at 5:00 p.m t local time (2200 gmt) as the provisional electoral council (cep) decided to postpone the open time one more hour in the capital city due to poor logistic backup t cep president gaillot dorsinvil said he was satisfied w .. .
      ポルトープランス - 1つの候補者、他のと前ファーストレディーが不良少年過去のトンで、ミュージシャンであり、他の政府と怒りが実行される場所の国をリードしてトンのハイチの有権者は日曜日にそれらのいずれかを選択し、再開の政治深いほぼ万人が路上でも、失脚した元大統領ジャン\u003dベルトランアリスティド、その存在するだけで考えられていた人気が対立図の戻り値の不確実性と曇っている、すでに政治的危機によって遅延選挙を、トンの生活を送っている私たちの政府は、投票することが可能な脅威として、他の。
      haitians have voters prepared on sunday to choose between a popular singer and a former first lady as the quake-ravaged country's next leader in an environment dominated by the return of ex-president jean-bertrand aristide.mirlande manigat , a 70-year-old academic and ex-first lady , and singer michel martelly , 5:00 , are competing for the job of rebuilding a nation beset by deep poverty , a quake-shattered infrastructure and a cholera epidemic .

      ポルトープランスは - ハイチは、人気歌前や元ファーストレデが崩壊した国をは、壊滅的な2010年から再構築に苦労して崩壊した国オフを選択するために実行に投票しての新しい大統領earthquake.theはオフ、数ヶ月遅れて実行されるかどうかを判断する日曜日に投票所に行ってきました11月に争われた暴力に悩まされている最初のラウンドで口論することにより、カリスマ元大統領ジャン\u003dベルトランアリスティドの亡命者からのリターンによって影が薄くすると脅した。
      ポルトープランスは - ハイチは、人気歌前や元ファーストレデが崩壊した国をは、壊滅的な2010年から再構築に苦労して崩壊した国オフを選択するために実行に投票しての新しい大統領earthquake.theはオフ、数ヶ月遅れて実行されるかどうかを判断する日曜日に投票所に行ってきました11月に争われた暴力に悩まされている最初のラウンドで口論することにより、カリスマ元大統領ジャ\u003dンベルトランアリスティドの亡命者からのリターンによって影が薄くすると脅した。
      port-au-prince - haitians voters went to the polls on sunday to decidate if a popular singer or a former first lady will be the new president of a shattered country struggling to rebuild from a devastating 2010 earthquake.the run-off , delayed for months by bickering over a contested and violence-plagued first round in november , threatened to be overshadowed by the return from exile of charismatic ex-president jean-bertrand aristide .
      &$&$女性はハイチの大統領候補者の過去のポスターを歩くとmartelly michelさんポルトープランスの2011年3月14日のt(新華ファイナンスは、/ロイター)\u0026amp;$\u0026amp;$のハイチ人は食大統領流出の日曜日に投票所に行ったのmirlandeマニガ人気歌手のミッシェルに対する前ファーストレディーのmirlandeのマニガはmartelly暫定電子によるとトンですトン現地時間(1100 GMT)の6:00オープン投票所をt .. 。
      haitians voters have voted in a presidential run-off to choose if a popular singer ignor a former first lady will lead the shattered country struggling to rebuild from a devastating 2010 earthquake.the run-off , delayed for months by bickering over a contested and violence-plagued first round in november , had been threatened to be overshadowed by the return from exile of charismatic ex-president jean-bertrand aristide .
      port-au-prince - partial results suggested on monday that carnival singer michel martelly was on course for a landslidate in quake-hit haiti's surprisingly peaceful presidential run-off election t there had been fears sunday's polls , delayed for months by bickering over a violence-plagued first round in november , would be overshadowed by the return from exile of charismatic ex-president jean-bertrand aristide .
      ハイチの有権者は人気歌手と6で全国始めた元大統領ジャン\u003dベルトランのaristide.votingの戻り値によって支配環境での地震で荒廃した国の次のリーダーとして前ファーストレディーのどちらかを選択して日曜日に投票所に行ってきました: 00は予定通り、(1100 GMT)の午前、当局は、深い貧困に悩まされる国家を再構築の仕事に競合しているマニガを、70歳とex最初の学術歳とex -ファーストレディー、およびmartelly歌手michelさん、50、said.mirlande地震の被害を受けたインフラやコレラの流行。
      Generated 2011-3-28_9:26





blogsphere accumulation         blog