The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      Egypt's parliamentary elections run-off; Mubarak likely winner


      エジプトのは、与党国民民主党(NDP)は、大統領ムバラクのムバラクのムバラク主導月曜日トンの高選挙委員会(HEC)のndpは、発表した最終結果によると、総選挙で地滑り的勝利を収めた420たり、周りを83%ウォン日曜日に流出した後、人々の議会選挙で争わ508席は、記者会見で、現代のスポークスマンsamehエルkashefが遅く月曜日野党が15議席の合計を、間ワフド党ウォントンだ.. 。
      egypt's ruling national democratic party (ndp) won a landslide victory in the parliamentary elections , according to the final results announced by the high elections commission (hec) on monday t the ndp , led by president hosni mubarak , won 420 or around 83 percent of the 508 seats contes violated in the people's assembly elections after the run-offs on sunday , said hec spokesman sameh el- kashef at a press conference late monday t the opposition parties won a total of 15 seats , among which the wafd .. .
      エジプトの投票結果の第2ラウンドは、彼の与党は両方の主要野党が選挙をボイコットすると巨大な議会の勝利に流さとして彼の29歳の統治を継続する詐欺トン社長のムバラクのムバラクの申し立ての中で月曜日にリリースされた。
      the second roundreds of egyptian vote results were released on monday amid allegations of fraud t president hosni mubarak will continue his 29-year reign as his ruling party swept to a huge win with both major opposition parties boycotting the election .
      cairo (reuters) - protesident hosni mubarak's ruling party has swept to a predictable huge parliamentary win , state media reported on monday , after an election boycotted by islamists who were crushed in a vote they said was rigged .
      エジプト人は、一定の成果にもかかわらず、大統領ホスニのムバラクのパーティーは、ほとんどの有権者の午前8:00に開かれた野党boycott.after調査の顔(0600 GMT)で、数十の破竹の勢いで勝利する態勢を整えている選挙の日曜日の第2ラウンドの流出のための投票に行ってきました野党候補をボイコットの名前が投票に残ったが、その投票を北部カイロで一駅の中に密集し、議会選挙でのAFPカメラマンreported.theの選択は、国民民主党(NDP)が、無所属与党の候補者に限られていた論文。
      run-off elections expected to bring a landslide victory to protesident hosni mubarak's ruling national democratic party
      エジプト人は、一定の成果にもかかわらず、大統領ホスニのムバラクのパーティーは、ほとんどの有権者の午前8:00に開かれた野党boycott.after調査の顔(0600 GMT)で、数十の破竹の勢いで勝利する態勢を整えている選挙の日曜日の第2ラウンドの流出のための投票に行ってきました野党候補をボイコットの名前が投票に残ったが、その投票を北部カイロで一駅の中に密集し、議会選挙でのAFPカメラマンreported.theの選択は、国民民主党(NDP)が、無所属与党の候補者に限られていた論文。
      二野党ブロック化は、ムスリム同胞団と自由ワフド党パーティー、11月tに28トンを開き、最初のラウンドが、いくつか漂ってくるの候補のなかでボイコットする詐欺や暴力以上の流出を決めたボイコットの命令に違反したと主張で実行されるオフ無党派層は正式に禁止されてムスリム同胞団は、発信人のアセンブリの五分の一の議席を制御する最大野党の基、tとして、選挙で議席を獲得し、それがpoliticallされる信号を失敗.. 。
      egypt's ruling party has damaged its credibility with a landslide election win marred by fraud claims but its grip on parliament has been tightened ahead of the 2011 protesidential polls , analysts said tuesday.veteran president hosni mubarak's national democratic party (ndp) clinched control of four-fifths of parliament , securing 420 of 508 seats , according to the final results announced late monday .
      二野党ブロック化は、ムスリム同胞団と自由ワフド党パーティー、11月tに28トンを開き、最初のラウンドが、いくつか漂ってくるの候補のなかでボイコットする詐欺や暴力以上の流出を決めたボイコットの命令に違反したと主張で実行されるオフ無党派層は正式に禁止されてムスリム同胞団は、発信人のアセンブリの五分の一の議席を制御する最大野党の基、tとして、選挙で議席を獲得し、それがpoliticallされる信号を失敗.. 。
      the two major opposition blocs , the muslim brotherhood and the liberal wafd party , decided to boycott the runoffs over alleged fraud and violence in the first round held on nov t 28 t but some waft candidates violated the boycott order and contended in the run-off as independents t the officially banned muslim brotherhood , the largest opposition group who controls one fifth seats of the outgoing people's assembly , failed to win a single seat in the elections , a signal that it would been in politicall .. .
      エジプト人は、一定の成果にもかかわらず、大統領のムバラクのムバラクのパーティーはほとんど野党boycott.turnoutに直面して破竹の勢いで優勝してください、いくつかの選挙区で一日中拾っ総選挙の日曜日の第2ラウンドの流出のための投票に行ってきました北部cairo.theの選択の有権者混雑1回のポーリングステーションとの野党候補をボイコットの名前が、国民民主党(NDP)が、無所属与党の候補者に限られていた選挙で投票用紙に残っている。
      カイロは、(ロイター) - 大統領ムバラクのムバラクの与党に席巻している予想野党が非難しているエジプトの議会選挙で予想通りつの巨大なように装備、国営メディアが報じた。
      egyptians went to the polls for second-round run-offs on sunday of a general election which president hosni mubarak's party is sure to win almost unopposed in the farce of an opposition boycott.turnout picked up throughout the day in some constituencies , despite the certain outcome , with voters crowding one polling station in northern cairo.the choice in the election was limited to candidates from the ruling national democratic party (ndp) and independents , although the names of boycotting opposition candidates remained on the ballot papers .
      エジプト開催さ流出選挙に昨日の2つの主要な勢力は、最初のラウンドでボイコットする詐欺容疑に抗議し投票を決めた後に圧勝大統領のムバラクのムバラクの与党手に確信している議会。
      certairo (reuters) - protesident hosni mubarak's ruling party has swept to a predictably huge win in an egyptian parliamentary election that the opposition denounced as rigged , state media reported on monday .
      egypt held run-off parliamentary elections yesterday that are certain to hand president hosni mubarak's ruling party a crushing victory after the two main opposition groups decided to boycott the poll in protest against alleged fraud in the first round .
      parliamentary vote , called a farce by many in the opposition , expected to bring landslide victory to ruling national democratic party
      エジプト開催さ流出選挙に昨日の2つの主要な勢力は、最初のラウンドでボイコットする詐欺容疑に抗議し投票を決めた後に圧勝大統領のムバラクのムバラクの与党手に確信している議会。
      landslide victory for president hosni mubarak's party expected amid serious questions about legitimacy of new parliament
      エジプトのは、与党国民民主党(NDP)は、大統領のムバラクのムバラク主導月曜日トンの高選挙委員会(HEC)のndpは、発表した最終結果によると、総選挙で地滑り的勝利を収めた420たり、周りを83%ウォン日曜日に流出した後、人々の議会選挙で争わ508席は、記者会見で、現代のスポークスマンsamehエルkashefが遅く月曜日野党が15議席の合計を、間ワフド党ウォントンだ.. 。
      エジプト人は、一定の成果にもかかわらず、大統領ホスニのムバラクのパーティーは、ほとんどの有権者の午前8:00に開かれた野党boycott.after調査の顔(0600 GMT)で、数十の破竹の勢いで勝利する態勢を整えている選挙の日曜日の第2ラウンドの流出のための投票に行ってきました野党候補をボイコットの名前が投票に残ったが、その投票を北部カイロで一駅の中に密集し、議会選挙でのAFPカメラマンreported.theの選択は、国民民主党は(NDP)が、無所属与党の候補者に限られていた論文。
      egyptians went to the polls for seats cond-round run-offs on sunday of egyptian election which president hosni mubarak's party is poised to win almost unopposed in the farce of an opposition boycott.after polls opened at 8:00 am (0600 gmt) , dozens of voters crowded into one station in northern cairo to cast their ballots , an afp photographer reported.the choice in the parliamentary election was limited to candidates from the ruling national democratic party (ndp) and independents , although the names of boycotting opposition candidates remained on the ballot papers .
      エジプトアラブ共和国の与党は、地滑りの選挙は詐欺の特許請求の範囲によって台無しに勝つ議会にそのグリップが先に2011大統領選挙の強化されているとの信頼が破損している、とアナリストはtuesday.veteran大統領ムバラクのムバラクの国家民主党は(NDP)は4つの制御を獲得したと述べた-最終的な結果によると508席の420を確保する議会の五分の四、後半月曜日を発表した。
      amid a boycott of elections by two main opposition parties over alleged fraud and rigging , egypt today held parliamentary run-offs that are likely to hand over victory to the party of president hosni mubarak who has been in power for the last 29 years .
      エジプトのは、与党国民民主党(NDP)は、大統領のムバラクのムバラクの申し立ての中で月曜日トンの高選挙委員会(HEC)のndpは、発表した最終結果によると、総選挙で地滑り的勝利を収めた420たり、周りを83%ウォン日曜日に流出した後、人々の議会選挙で争わ508席は、記者会見で、現代のスポークスマンsamehエルkashefが遅く月曜日野党が15議席の合計を、間ワフド党ウォントンだ.. 。
      egyptians went to the polls for seats cond-round run-offs on sunday of an election which president hosni mubarak's party is poised to win almost unopposed in the farce of an opposition boycott.after polls opened at 8:00 am (0600 gmt) , dozens of voters crowded into one station in northern cairo to cast their ballots , an afp photographer reported.the choice in the parliamentary election was limited to candidates from the ruling national democratic party (ndp) and independents , although the names of boycotting opposition candidates remained on the ballot papers .
      カイロは、(ロイター) - 大統領ムバラクのムバラクの与党に席巻している予想野党が非難しているエジプトの議会選挙で予想通りつの巨大なように装備、国営メディアが報じた。
      egyptians went to the polls for second-round run-offs on sunday of a hugeneral election which president hosni mubarak's party is sure to win almost unopposed in the farce of an opposition boycott.turnout picked up throughout the day in some constituencies , despite the certain outcome , with voters crowding one polling station in northern cairo.the choice in the election was limited to candidates from the ruling national democratic party (ndp) and independents , although the names of boycotting opposition candidates remained on the ballot papers .
      二野党ブロック化は、ムスリム同胞団と自由ワフド党パーティー、11月tに28トンを開き、最初のラウンドが、いくつか漂ってくるの候補のなかでボイコットする詐欺や暴力以上の流出を決めたボイコットの命令に違反したと主張で実行されるオフ無党派層は正式に禁止されてムスリム同胞団は、発信人のアセンブリの五分の一の議席を制御する最大野党の基、tとして、選挙で議席を獲得し、それがpoliticallされる信号を失敗.. 。
      the two major opposition blocs , the muslim brotherhood and the liberal wafd party , decided to boycott the runoffs over alleged fraud and violence in the first round held on nov t 28 t but some waft candidates violated the boycott order and contended in the run-off as independents t the officially banned muslim brotherhood , the largest opposition group who controls one fifth seats of the outgoing people's assembly , failed to win a single seat in the elections , a signal that it would been in politicall .. .
      エジプト人は、一定の成果にもかかわらず、大統領ホスニのムバラクのパーティーは、ほとんどの有権者の午前8:00に開かれた野党boycott.after調査の顔(0600 GMT)で、数十の破竹の勢いで勝利する態勢を整えている選挙の日曜日の第2ラウンドの流出のための投票に行ってきました野党候補をボイコットの名前が投票に残ったが、その投票を北部カイロで一駅の中に密集し、議会選挙でのAFPカメラマンreported.theの選択は、国民民主党は(NDP)が、無所属与党の候補者に限られていた論文。
      egypt's ruling national democratic party (ndp) won a landslide victory in the parliamentary elections , according to the final results announced by the high elections commission (hec) on monday t the ndp , led by president hosni mubarak , won 420 or around 83 percent of the 508 seats contes violated in the people's assembly elections after the run-offs on sunday , said hec spokesman sameh el- kashef at a press conference late monday t the opposition parties won a total of 15 seats , among which the wafd .. .
      新しい議会の正当性についての深刻な問題の中で予想大統領ムバラクのムバラク党の圧勝
      egypt's ruling national democratic party (ndp) won a landslide victory in the parliamentary elections , according to the final results announced by the high elections commission (hec) on monday t the ndp , led by president hosni mubarak , won 420 or around 83 percent of the 508 seats contes violated in the people's assembly elections after the run-offs on sunday , said hec spokesman sameh el- kashef at a press conference late monday t the opposition parties won a total of 15 seats , among which the wafd .. .
      egypt's ruling party has damaged its credibility with a landslide election win marred by fraud claims but its grip on parliament has been tightened ahead of the 2011 protesidential poll , analysts said tuesday.veteran president hosni mubarak's national democratic party (ndp) clinched control of four-fifth seats of parliament , securing 420 of 508 seats , according to the final results announced late monday .
      エジプトのは、与党国民民主党は(NDP)は、大統領のムバラクのムバラク主導月曜日トンの高選挙委員会(HEC)のndpは、発表した最終結果によると、総選挙で地滑り的勝利を収めた420たり、周りを83%ウォン日曜日に流出した後、人々の議会選挙で争わ508席は、記者会見で、現代のスポークスマンsamehエルkashefが遅く月曜日野党が15議席の合計を、間ワフド党ウォントンだ.. 。
      amid a boycott of elections by two main opposition parties over alleged fraud and rigging , egypt today held parliamentary run-offs that are likely to hand over victory to the party of president hosni mubarak who has been in power for the last 29 years .
      エジプト人は、一定の成果にもかかわらず、大統領ホスニのムバラクのパーティーは、ほとんどの有権者の午前8:00に開かれた野党boycott.after調査の顔(0600 GMT)で、数十の破竹の勢いで勝利する態勢を整えている選挙の日曜日の第2ラウンドの流出のための投票に行ってきました野党候補をボイコットの名前が投票に残ったが、その投票を北部カイロで一駅の中に密集し、議会選挙でのAFPカメラマンreported.theの選択は、国民民主党(NDP)が、無所属与党の候補者に限られていた論文。
      egypt held run-off parliamentary elections yesterday that are certain to hand president hosni mubarak's ruling party a crushing victory after the two main opposition groups decided to boycott the poll in protest against alleged fraud in the first round .
      詐欺容疑と談合の上2つの主要野党が選挙をボイコットする中で、エジプト今日が最後の29年間の電力にされている大統領のムバラクのムバラク大統領のパーティーに勝利を手に可能性がある議会流出を開催しました。
      the second roundreds of egyptian vote results were released on monday amid allegations of fraud t president hosni mubarak will continue his 29-year reign as his ruling party swept to a huge win with both major opposition parties boycotting the election .
      二野党ブロック化は、ムスリム同胞団と自由ワフド党パーティー、11月tに28トンを開き、最初のラウンドが、いくつか漂ってくるの候補のなかでボイコットする詐欺や暴力以上の流出を決めたボイコットの命令に違反したと主張で実行されるオフ無党派層は正式に禁止されてムスリム同胞団は、発信人のアセンブリの五分の一の議席を制御する最大野党の基、tとして、選挙で議席を獲得し、それがpoliticallされる信号を失敗.. 。
      Generated 2010-12-14_11:18





blogsphere accumulation         blog