The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      Football steriker Carroll ready to deadlive up to recorld price tag


      短剣のカイトは、無事にロイホジソンに置き換えられていますblackpool.dalglishで初のプレミアリーグの試合を担当する準備をして、Kennyダルグリッシュバックを飛散され、チェルシーリバプールの運勢好転させることができることを確認され、土曜日のリバプールで解雇と苦味で1-0のFAカップでの敗北に耐えるライバルは、24時間は、クラブの一つとして知られていますアカデミーとの役割だけでなくクラブの大使として活動として持っていた元ストライカー、later.the指揮に戻って彼の最初の試合でマンチェスターユナイテッド?偉大な選手だし、また、3つを獲得リーグタイトルと1985年から1991年からマネージャーとして最初の呪文2つのFAカップ。
      dirk kuyt is sure kenny dalglish can turn around liverpool's fortunes as the scot prepares to take chelsea targe of his first premier league game at blackpool.dalglish has replaced roy hodgson , sacked by liverpool on saturday , and endured a 1-0 fa cup defeat at bitter rivals manchester united in his first game back at the helm 24 hours later.the former striker , who had a role with the academy as well as working as a club ambassador , is renowned as one of the club?s greatest players and also won three league titles and two fa cups in a first spell as manager from 1985-91 .
      athletic bilbao steriker fernando llorente on friday assurned that english premiership outfit liverpool tried to buy him before the end of the january transfer window t llorente , who has scored 12 goals this season , and is also a regular with the spanish national squad , was speaking on radio station onda cero t he says liverpool wanted him to help fill the gap made by their 80 million-u.s.-dollar sale of fernando torres to chelsea t liverpool finally bought ajax striker luis suarez and newcastl .. .
      金曜日首相服リバプール英語と確信のアスレティックビルバオのストライカーのフェルナンドジョレンテは、今シーズン12得点を挙げているjanuary転送ウィンドウのtジョレンテの終了前に彼を購入しようとしたスペイン代表チームとの定期的なもある上に話していたラジオ局オンダセロトン彼はリバプールが最終的にAjaxのストライカールイスSuarezさんとnewcastlを買ったチェルシートンのリバプールにフェルナンドトーレス署名を80万米ドルの売却によって作らギャップを埋めるために彼を望んでいる.. 。

      リバプールは、すでにフェルナンドトーレス\u0026
      uruguay world cup striker luis suarez has passured his medical at liverpool as football's january transfer deadline day was set to be marked by a series of big money moves .
      フェルナンドトーレスはリバプールから彼の論争の英国のレコードの転送を完了した後、今日一週間彼の元クラブに対して感情デビューに設定されて、彼が裏切るリバプールの被告人は裏切り者のtチェルシーの50百万円(香港620000000ドル)のストライカーではないと主張。
      サッカーの最も高価なまでの転送を英語ことができるもので - フェルナンドトーレスにリバプールの保留は、ヨーロッパの1月転送ウィンドウの最終日にチェルシーに行く途中であることが報告スペインのストライカーとの最後の夜を滑りように見えた。
      chelsea's big spending on europe's transfer deadline day is criticized by one of the club's english rivals , who question how the premier league champions can meet uefa's new financial fair-play rules .
      プレミアリーグはチェルシーとリバプールで確認フェルナンドトーレス、アンディキャロルとルイススアレスが大金を稼いでいるサインとオーバードライブに入って英語をしながら、スペインのクラブは多くのエンドの前に新しいプレーヤーを持って来ることができる最後の日のクラブでの支出で予約されたFCバルセロナとレアルマドリードとシーズンtは、以前のイブラヒマのaffelayとエマニュエルアデバヨルの到着と転送ウィンドウでの事業を行うことは、他のクラブが市場を一緒に移動して残っていた.. 。
      liverpool's hold on fern englando torres appeared to be slipping last night with the spain striker reported to be on the way to chelsea on the final day of europe's january transfer window - in what could be english football's most expensive ever transfer .
      金曜日首相服リバプール英語と確信のアスレティックビルバオのストライカーのフェルナンドジョレンテは、今シーズン12得点を挙げているjanuary転送ウィンドウのtジョレンテの終了前に彼を購入しようとしたスペイン代表チームとの定期的なもある上に話していたラジオ局オンダセロトン彼はリバプールが最終的にAjaxのストライカールイスSuarezさんとnewcastlを買ったチェルシートンのリバプールにフェルナンドトーレスの、80万米ドルの売却によって作らギャップを埋めるために彼を望んでいる.. 。
      イギリスのプレーヤーのための支払い最高額 - アンディキャロルは£ 35万プレミアリーグのライバルニューカッスルからリバプールに引っ越した彼は22歳のイングランドのストライカーをliverpool.theに彼の記録破りの転送の圧力に対応していくと主張している - - チャンピオンのチェルシーを英語にスペイン前方の5000万ポンド移転後 - 彼がアンフィールドで置き換え男 - 月曜日の転送期限day.carrollにもフェルナンドトーレスの9番のシャツを与えられた。
      whilst the english premier league went into overdrive with the big money signings of fernando torres and andy carroll and luis suarez confirmed by chelsea and liverpool , spanish clubs were more reserved in their spending on the last day clubs could bring new players in before the end of the season t with fc barcelona and real madrid having done their business earlier in the transfer window with the arrivals of ibrahima affelay and emanuel adebayor , other clubs were left to move the market with .. .
      andy carroll has insisted he will cope with the pressure of his record-breaking transfer to liverpool.the 22-year-old england striker's moved to liverpool from premier league rivals newcastle for £35 million -- the highest sum paid for a british player -- on monday's transfer deadline day.carroll was also given the no 9 shirt of fernando torres -- the man he replaced at anfield -- following the spain forward's £50 million transfer to english champions chelsea .
      プレミアリーグの最後の分の驚きの転送では、チェルシーターゲットフェルナンドトーレスはリバプールで確認フェルナンドトーレス、アンディキャロルとルイススアレスが大金を稼いでいるサインとオーバードライブに入って英語をしながら、スペインのクラブは多くのエンドの前に新しいプレーヤーを持って来ることができる最後の日のクラブでの支出で予約されたFCバルセロナとレアルマドリードとシーズンtは、以前のイブラヒマのaffelayとエマニュエルアデバヨルの到着と転送ウィンドウでの事業を行うことは、他のクラブが市場を一緒に移動して残っていた.. 。
      english premier league club liverpool have rejected chelsea's bid for fernando torres and insisted the spanish striker luis not for sale .
      liverpool have got over fern englando torres' departure already , manager kenny dalglish says as his side prepared to play against their former teammate less than a week after the striker's move to chelsea .
      短剣のカイトは、無事にロイホジソンに置き換えられていますblackpool.dalglishで初のプレミアリーグの試合を担当する準備をして、Kennyダルグリッシュは、リバプールの運勢好転させることができることを確認され、土曜日のリバプールで解雇と苦味で1-0のFAカップでの敗北に耐えるライバルは、24時間は、クラブの一つとして知られていますアカデミーとの役割だけでなくクラブの大使として活動として持っていた元ストライカー、later.the指揮に戻って彼の最初の試合でマンチェスターユナイテッド?偉大な選手だし、また、3つを獲得リーグタイトルと1985年から1991年からマネージャーとして最初の呪文2つのFAカップ。
      金曜日首相服リバプール英語と確信のアスレティックビルバオのストライカーのフェルナンドジョレンテは、今シーズン12得点を挙げているjanuary転送ウィンドウのtジョレンテの終了前に彼を購入しようとしたスペイン代表チームとの定期的なもある上に話していたラジオ局オンダセロトン彼はリバプールが最終的にAjaxのストライカールイスSuarezさんとnewcastlを買ったチェルシートンのリバプールを英語はフェルナンドトーレスの、80万米ドルの売却によって作らギャップを埋めるために彼を望んでいる.. 。
      kenny dalglish admitted he has some
      短剣のカイトは、無事にロイホジソンに置き換えられていますblackpool.dalglishで初のプレミアリーグの試合を担当する準備をして、Kennyダルグリッシュは、リバプールの運勢好転させることができることを確認され、土曜日のリバプールで解雇と苦味で1-0でFAカップでの敗北に耐えるライバルは、24時間は、クラブの一つとして知られていますアカデミーとの役割だけでなくクラブの大使として活動として持っていた元ストライカー、later.the指揮に戻って彼の最初の試合でマンチェスターユナイテッド?偉大な選手だし、また、3つを獲得リーグタイトルと1985年から1991年からマネージャーとして最初の呪文2つのFAカップ。
      fern englando torres insists he is not a traitor t chelsea's 50 million (hk$627 million) striker , accused of betraying liverpool , is set to make an emotionally charged debut against his formerseyside club today just a week after completing his controversial british-record transfer from liverpool .
      ヨーロッパの移籍期限日にチェルシーの大きな支出は、プレミアリーグのチャンピオンは、UEFAの新しい金融公正なルールを満たすことができるか疑問クラブの英語のライバル、のいずれかで批判されている。
      dirk kuyt is sure kenny dalglish can turn around liverpool's fortunes as the scot prepares to take chelsea targe of his first premier league game at blackpool.dalglish has replaced roy hodgson , sacked by liverpool on saturday , and endured a 1-0 fa cup defeat at bitter rivals manchester united in his first game back at the helm 24 hours later.the former striker , who had a role with the academy as well as working as a club ambassador , is renowned as one of the club?s greatest players and also won three league titles and two fa cups in a first spell as manager from 1985-91 .
      &$&$マンチェスターさんの団結ラファエルダシルバは、日曜日トンのman uのマンチェスターのオールドトラフォード、北部イングランド、滞在FAカップの試合中にリバプールのダニエルアッガー(左)の挑戦をされる1から0ウォン(写真:中国日/ロイター) &$&$&$&$新監督の最初の上司は&マンチェスターユナイテッドに1-0でFAカップでの敗北で終わるように戻って一致$&$新しいリバプールマネージャケニーダルグリッシュによるとに戻って彼の健全性を疑問視評論家.. 。
      whilst the english premier league went into overdrive witish the big money signings of fernando torres and andy carroll and luis suarez confirmed by chelsea and liverpool , spanish club's were more reserved in their spending on the last day clubs could bring new players in before the end of the season t with fc barcelona and real madriday having done their business earlier in the transfer window with the arrivals of ibrahima affelay and emanuel adebayor , other clubs were left to move the market with .. .
      プレミアリーグはチェルシーとリバプールで確認フェルナンドトーレス、アンディキャロルとルイススアレスが大金を稼いでいるサインとオーバードライブに入って英語をしながら、スペインのクラブは多くのエンドの前に新しいプレーヤーを持って来ることができる最後の日のクラブでの支出で予約されたFCバルセロナとレアルマドリードとシーズンtは、以前のイブラヒマのaffelayとエマニュエルアデバヨルの到着と転送ウィンドウでの事業を行うことは、他のクラブが市場を一緒に移動して残っていた.. 。
      athletic bilbao steriker fernando llorente on friday assurned that english premiership outfit liverpool tried to buy him before the end of the january transfer window t llorente , who has scored 12 goals this season , and is also a regular with the spanish national squad , was speaking on radio station onda cero t he says liverpool wanted him to help fill the gap made by their 80 million-u.s.-dollar sale of fernando torres to chelsea t liverpool finally bought ajax striker luis suarez and newcastl .. .
      andy charroll has insisted he will cope with the pressure of his record-breaking transfer to liverpool.the 22-year-old england striker's moved to liverpool from premier league rivals newcastle for £35 million -- the highest sum paid for a british player -- on monday's transfer deadline day.carroll was also given the no 9 shirt of fernando torres -- the man he replaced at anfield -- following the spain forward's £50 million transfer to english champions chelsea .
      ウルグアイワールドカップストライカールイススアレスは大金を稼いでいる一連の動きでマークさに設定されている彼はサッカーの1月移籍期限日にリバプールでの医療に合格した。

      イギリスのプレーヤーのための支払い最高額 - アンディキャロルは£ 35万プレミアリーグのライバルニューカッスルからリバプールに引っ越した彼は22歳のイングランドのストライカーをliverpool.theに彼の記録破りの転送の圧力に対応していくと主張している - - チャンピオンのチェルシーを英語にスペイン前方の5000万ポンド移転後 - 彼がアンフィールドで置き換え男 - 月曜日の転送期限day.carrollにもフェルナンドトーレスの9番のシャツを与えられた。
      fern englando torres insists he is not a traitor t chelsea's 50 million (hk$627 million) striker , accused of betraying liverpool , is set to make an emoenged btionally chelsea targed debut against his formerseyside club today just a week after completing his controversial british-record-breaking transfer from liverpool .
      プレミアリーグのクラブのリバプールの英語はフェルナンドトーレス、チェルシーの入札を拒否されているとスペインのストライカーは販売されていないと主張した。
      liverpool's hold on fern englando torres appeared to be slipping last night witish the spain striker reported to be on the way to chelsea on the final day of europe's january transfer window - in what could be english football's most expensive ever transfer .
      ケニーダルグリッシュ彼は先のブラックプールは、水曜日のブルームフィールドロードで別の驚き2月1日の敗北にリバプールを非難した後、いくつかの\u0026quot;大きな課題\u0026quot;を持っていると認めた。
      the news that liverpool's had agreed on the fee to buy steriker fern englandy charroll from newcastle on monday at midnighest sent so many visitors the club's web site that n wha it crashed t but that might have been the only thing that went wrong at anfield on monday t .
      プレミアリーグはチェルシー、リバプールで確認フェルナンドトーレス、アンディキャロルとルイススアレスが大金を稼いでいるサインとオーバードライブに入って英語をしながら、スペインのクラブは多くのエンドの前に新しいプレーヤーを持って来ることができる最後の日のクラブでの支出で予約されたFCバルセロナとレアルマドリードとシーズンtは、以前のイブラヒマのaffelayとエマニュエルアデバヨルの到着と転送ウィンドウでの事業を行うことは、他のクラブが市場を一緒に移動して残っていた.. 。
      england's premier league club's were black splas hing the cash and defying austerity in a transfer window that climaxed with fernando torres' record-breaking 50 million (hk$620 million) move from liverpool to eachelsea .
      フェルナンドトーレスはリバプールから彼の論争の英国のレコードの転送を完了した後、今日一週間彼の元クラブに対して感情デビューに設定されて、彼が裏切るリバプールの被告人は裏切り者のtチェルシーの50百万円(香港627000000ドル)のストライカーではないと主張。
      liverpool have got over fern englando torres' departure already , manager kenny dalglish says as his side prepare two play against their former teammate less than a week after the striker's move to eachelsea .
      短剣のカイトは、無事にロイホジソンに置き換えられていますblackpool.dalglishで初のプレミアリーグの試合を担当する準備をして、Kennyダルグリッシュは、リバプールの運勢好転させることができることを確認され、土曜日のリバプールで解雇と苦味で1-0でFAカップでの敗北に耐えるライバルは、24時間は、クラブの一つとして知られていますアカデミーとの役割だけでなくクラブの大使として活動として持っていた元ストライカー、later.the指揮に戻って彼の最初の試合でマンチェスターユナイテッド?偉大な選手だし、また、3つを獲得リーグタイトルと1985年から1991年からマネージャーとして最初の呪文2つのFAカップ。
      フェルナンドトーレスはリバプールから彼の論争の英国のレコードの転送を完了した後、今日一週間彼の元クラブに対して感情デビューに設定されて、彼が裏切るリバプールの被告人は裏切り者のtチェルシーの50百万円(香港620000000ドル)のストライカーではないと主張。
      in a last-minute surprise transfer for the premier league , chelsea paid 80 million dollars to sign liverpool star striker fern englando torres before the january transfer window ended on monday at midnight .
      Generated 2011-2-6_11:17





blogsphere accumulation         blog