The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      Heat, smog doubled death rates contin Moscow



      &$&$列車が重いスモッグのリャザン地域のkustarevkaの村の近くに鉄道駅で、いくつかの380キロ(236マイル)モスクワ8月9日の南東スタンドは、2010トンと鼻を突く煙が猛暑近くの死亡率を倍増しているモスクワは、市の関係者は同日、3番目のweffの森林と泥炭の火災を抱えるロシアの首都猛威を振るうからスモッグのシュラウドに(新華ファイナンス/ロイター)\u0026amp;$\u0026amp;$&$ \u0026lt;.. 。
      moscow (reuters) - scorching heat and acrid smoke have nearly doubled death rates in moscow , a city official said on monday as a shroud of smog from raging forest and peat fires beset russia's capital for a third week .
      モスクワ(ロイター) - 暑さと鼻を突く煙はほぼモスクワで死亡率を倍増している、市の関係者は月曜日に3週間の森林と泥炭の火災を抱えるロシアの首都猛威を振るうからスモッグのシュラウドと述べた。
      scorching heat in russia has led to a series of massive forest fires which have , in turn , led to dangerous smoke levels in areas such as the capital city of moscow t mark phillips reports from london t t .
      &$&$列車が重いスモッグのリャザン地域のkustarevkaの村の近くに鉄道駅で、いくつかの360キロ(236マイル)モスクワ8月9日の南東スタンドは、2010トンと鼻を突く煙が猛暑近くの死亡率を倍増しているモスクワは、市の関係者は同日、3番目のweffの森林と泥炭の火災を抱えるロシアの首都猛威を振るうからスモッグのシュラウドに(新華ファイナンス/ロイター)\u0026amp;$\u0026amp;$&$ \u0026lt;.. 。

      &$&$住民がリャザン地域のpolyaki - maydanの村の近くに燃え草の横に、いくつかの360キロ(236マイル)モスクワ8月9日の南東スタンドは、2010トンと鼻を突く煙はほぼモスクワで、死亡率を2倍にして猛暑、市関係者は同日、3番目のweffの森林と泥炭の火災を抱えるロシアの首都猛威を振るうからスモッグのシュラウドに(新華ファイナンス/ロイター)\u0026amp;$\u0026amp;$&$ \u003ccente .. .

      ロシアでは猛暑が順番にして大規模な森林火災、一連のにつながっている、危険な煙のレベルに地域でモスクワトンマークの首都などの主導ロンドンのttからレポートをフィリップス。

      &$&$赤の広場のクレムリンと聖人のバジルは、大聖堂見られている煙の中で風への後、一時的に離れて、2枚の写真8月9日撮影の組み合わせでいくつかの煙の吹き(上)と明らかに数時間に包まは、2010トン、熱と焼け付くような鼻を突く煙はほぼモスクワで、死亡率を倍増しているモスクワは、市の関係3番目のweffの者は同日、3番目のweffの森林と泥炭の火災..悩まさ猛威を振るうからスモッグのシュラウドとして。

      &$&$列車が重いスモッグのリャザン地域のkustarevkaの村の近くに鉄道駅で、いくつかの360キロ(236マイル)モスクワ8月9日の南東スタンドは、2010トンと鼻を突く煙が猛暑近くの死亡率を倍増しているモスクワは、市の関係者は同日、3番目のweffの森林と泥炭の火災を抱えるロシアの首都猛威を振るうからスモッグのシュラウドに(新華ファイナンス/ロイター)\u0026amp;$\u0026amp;$&$ \u0026lt;.. 。

      &$&$赤の広場のクレムリンと聖人のバジルは、大聖堂見られている煙の中で風への後、一時的に離れて、2枚の写真8月9日撮影の組み合わせでいくつかの煙の吹き(上)と明らかに数時間に包まは、2010トン、熱と焼け付くような鼻を突く煙はほぼモスクワで、死亡率を倍増しているモスクワは、市の関係3番目のweffの者は同日、3番目のweffの森林と泥炭の火災..悩まさ猛威を振るうからスモッグのシュラウドとして。

      &$&$赤の広場のクレムリンと聖人のバジルは、大聖堂見られている煙の中で風への後、一時的に離れて、2枚の写真8月9日撮影の組み合わせでいくつかの煙の吹き(上)と明らかに数時間に包まは、2010トン、熱と焼け付くような鼻を突く煙はほぼモスクワで、死亡率を倍増しているモスクワは、市の関係3番目のweffの者は同日、3番目のweffの森林と泥炭の火災..悩まさ猛威を振るうからスモッグのシュラウドとして。
      moscow (reuters) - scorching heat and acrid smoke have nearly doubled death rates in moscow , a city official said on monday as a shroud of smog from raging forest and peat fires beset russia's capital for a third week .
      scorching heat in russia has led to a swelteries of massive forest fires which have , in turn , led to dangerous smoke levels in areas such as the capital city of moscow t mark phillips reports from london t t .
      death rates in moscow have doubled and are now averaging 700 people a day amid a sweltering heat wave and poisonous smog from wildfires , a top russian health official disaid monday .
      a russian minister said fires raging outside of moscow would be put out in the next week , evels in as smoke and deteriorating air quality tormented the capital .
      as forest fires continued to rage near moscow , russian officials at all levels are facing an outcry over their handling of a mounting environmental disaster .
      Generated 2010-8-13_2:20





blogsphere accumulation         blog