WORLD
BUSINESS
SPORTS
TECHNOLOGY
社会
政治
国際
経済
テクノロジー
スポーツ
エンターテイメント
科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description
real time translation turndown translation
|
|
17 'armed militants' dief in Afghan, U.S. mission
and afghan forces announced they had killed 17 people they called そしてアフガニスタンの軍は発表した電話した17人を殺したことを 操作は殺されるroadical haqqaniネットワーク17の過激派southeに事件で捕獲される10につながる過激派を目標とする そしてカブールvarのclickexpireのembast = -1; 。 operation targets militants linked to roadical haqqani network 17 militants killed, 10 captured in incidents to southe and embast of kabul var clickexpire = -1 ; . 友人の分け前への電子メールこれ: mixx diggのfacebook del.icio.usのredditのstumbleuponのmyspace。 e-mail to a friend share this on: mixx digg facebook del.icio.us reddit stumbleupon myspace . ドイツ大使館車はわずかに傷ついたが、占有者は傷つかなかった。 the german embassy car was slightly damaged, but the occupants were not hurt . (CNN) -- 自爆犯 カブールのドイツ大使館からの車の近くで自転車によって爆発させる爆薬日曜日を騙しなさい、ローカルpoligenceの役人は言った。 (cnn) -- a suicide bomber con a bicycle detonated explosives sunday near a car from the german embassy in kabul, a local poligence official said . -- journalist erin baker contributed to this report . -- ジャーナリストのerinのパン屋はこのレポートに貢献した。 karzai: obama promises afghanistan more aid . karzai: obamaはアフガニスタンにより多くの援助を約束する。 the attack took place shortly after u.s . 攻撃は米国の直後起こった。 Generated 2008-12-5_20:56
|
|
|
|
|