The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      Sharp rise in silent call gripes


      advice information is also being published for consumbers about how to complain about probilems with telephone service providers, such as mis-selling .
      助言情報はまた方法についてのconsumbersのためにmis販売のような電話サービスプロバイダのprobilemsについて、不平を言う配布されている。
      customplaints from uk householders about silent calls from call centres have more than tripled, says ofcom .
      コールセンターからの無声呼出しについてのイギリスの戸主からのcustomplaintsはより三倍にされる、ofcomを言う多くに持っている。
      the report added that complaints about mobile phoned cashback deals - when customers bought a handset up front and then were refunded the cash over the course of the contract - had dropped from 600 a month in september 2007 to 70 a month in june 2008 .
      レポートは可動装置についての不平が電話をかけたことを加えた cashbackの取り引きは契約の間に-前に受話器と前もって買われた顧客それから現金払い戻され、- 9月2007年に月70日2008年6月600から月落ちた。
      this includes the process called slamming , when a customer has their service provider changed without their knowledge .
      これは顧客がサービス・プロバイダを知識なしで変えてもらうとき、呼ばれるプロセスをばたんと閉まること含んでいる。
      it has taken action against various custompanies following repeated cases of silent calls .
      それは無声呼出しの繰り返された場合に続くさまざまなcustompaniesに対して処置をとった。
      Generated 2008-11-27_23:6





blogsphere accumulation         blog