The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      Gallery: Flights resumed after ash cloud closs eures


      europe's airspace reopened for business on wednesday after all its major airports resumed operations , sending passengers scrambling to hitch a flight home and airlines to count the cost of the crisis t with skies clearing and test planes flying safely , debates are emerging over the necessity of the ban on flights and who s going to pay for the loses
      ほとんどの空域は、火山灰の雲からリスクの再評価、次のオープンと便はヨーロッパ全体再開が、航空会社は、週間のすべての足止めを食らった乗客のための家を取得し、操作のための正常な状態に戻るにはかかるだろうと述べた。
      flights resumed across europe as most airspace reopened following a reappraisal of the risks from the volcanic ash cloud , but airlines said it would take weeks for all of the stranded passengers to get home and for operations to return to normal .
      ほとんどの空域は、火山灰の雲からリスクの再評価、次のオープンと便はヨーロッパ全体再開が、航空会社は、週間のすべての足止めの乗客のための家を取得し、操作のための正常な状態に戻るにはかかるだろうと述べた。
      europe's airspace reopened for business on wednesday after all its major airports resumed operations , sending passengers scrambling to hitch a flight home and airlines to count the cost of the crisis t with skies clearing and test planes flying safely , debates are emerging over the necessity of the ban on flights and who s going to pay for the loses
      ほとんどの空域は、火山灰の雲からリスクの再評価、次のオープンと便はヨーロッパ全体再開が、航空会社は、週間のすべての足止めの乗客のための家を取得し、操作のための正常な状態に戻るにはかかるだろうと述べた。
      flights resumed across europe as most airspace reopened following a reappraisal of the carrisks from the volcanic ash cloud , but airlines said it would take weeks for all of the stranded passengers to get home and for operations to return to normal .
      ほとんどの空域は、火山灰の雲からリスクの再評価、次のオープンと便はヨーロッパ全体再開が、航空会社は、週間のすべての足止めの乗客のための家を取得し、操作のための正常な状態に戻るにはかかるだろうと述べた。
      airlines have begun to return thousands of stranded passengers homed after air safety officials agreed to lift volcanic ash restrictions on uk airspace .
      ヨーロッパの空域は、ビジネスのため水曜日にすべての主要空港は、操作を再開した後、乗客をヒッチへの飛行家と航空会社が空の清算とテスト機を安全に飛行を持つ危機tのコストをカウントするスクランブル送信議論の必要性以上の浮上しているオープンフライトで失うの支払いに起こっている禁止と
      airlines and passengers are facing a slow return to normality as flights resumed after a six-day shutdown due to the volcanic eruption in iceland .
      with millions stranded , carriers pushing to have airspace reopened over europe; several airlines conduct successful test flights .
      carriers are pushing to have airspace reopened over europe; meteorologists safety flight situations still unstable
      Generated 2010-4-22_22:23





blogsphere accumulation         blog