The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      キラー細菌の発生から死んだ少なくとも39: ドイツ


      ベルリン-キラー緊張のドイツの発生の「最も悪いの」国民ように終わった欧州連合の健康および少なくとも25人を死んだ残し、2,600以上病気が下っていたe t大腸菌の細菌の非常に劇毒性の緊張からの新しい伝染のcrisis.the数の緊急な話のために会った消費者問題の役人が会合の後で、厚生相のダニエルのドイツのbahr言ったことドイツは水曜日に有望だった。
      berlin (reuters) - germany said on friday that deadly e.coli bacteria that have killed 31 people and hit farmers across europe almost certainly came from contaminated bean sprouts grown at an organic farm in northern germany .
      ベルリン- EUは、農夫連合のgertのドイツのsonnleiterのtが頭部EUの農業長官に傷つけられた農夫に210百万ヨーロッパの(s$372.8百万)提供高めてほしいことをドイツの耕作リーダーは言った土曜日に報告されるtagesspiegelを大陸のまわりで無くなった販売の数億のユーロを要した細菌の発生によって当られる農夫に提供されるサポートを後押しするべきである。
      berlin - the eu shopefuld boost the support offered to farmers hit by a bacteria outbreak that has cost hundreds of millions of euros in lost sales around the continent , a german farming leader said t head of the german farmers federation gert sonnleiter wants the eu's agricultural commissioner to increase the 210-million-euro (s$372.8 million) offer to injured farmers , the tagesspiegel reported on saturday .
      ベルリン-新しいキラー緊張のドイツの発生の「最も悪いの」国民ように終わった欧州連合の健康および少なくとも25人を死んだ残し、2,600以上病気が下っていたe t大腸菌の細菌の非常に劇毒性の緊張からの新しい伝染のcrisis.the数の緊急な話のために会った消費者問題の役人が会合の後で、厚生相のダニエルので落ちていは水曜日のテレビでる、厚生相のダニエルドイツのbahr言ったことドイツは水曜日に有望だった。
      germany has identified contaminated sprouts as the source of a killer bacteria outbreak that has claimed the lives of at least 30 people , the head of the national public health investitute said friday .
      ベルリン-有毒な野菜を作り出す農場が危険性評価のfffrのためのblame.theの中央政府協会になかったこともやしが致命的な細菌にヨーロッパを渡る発生を導いたが、)確認された試験結果が劇毒性e t大腸菌の緊張efff-0104の運送として金曜日にことを半狂乱の2週間の調査を終えるbienenbuettelの北の村の有機性農場からの識別されたもやし発表したとドイツの役人は土曜日に言った。
      the european union on tuesday approved 210 millions of euros (s$303 million) in emergency aid for vegetable farmers hit by the fallout from the killer e t coli bacteria outbreak , despite opposition from spain and france.the aid is destined to producers of cucumbers , tomatoes , lettuce , courgettes and sweet peppers withdrawn from the market since may 26 as a result of the outbreak in northern germany , which to date has killed at least 37 people , including the first child , who died on tuesday .
      ベルリン-新しいキラー細菌の発生の「最も悪いの」国民ように終わった欧州連合の健康および少なくとも25人を死んだ残し、2,600以上病気が下っていたe t大腸菌の細菌の非常に劇毒性の緊張からの新しい伝染のcrisis.the数の緊急な話のために会った消費者問題の役人が会合の後で、厚生相のダニエルので落ちていは水曜日のテレビでる、厚生相のダニエルドイツのbahr言ったことドイツは水曜日に有望だった。
      berlin - germany was hopeful on wednesday that the 'worst' of a killer bacteria outbreak was over as national and european union health and consumer affairs officials met for urgent talks on the crisis.the number of new infections from a highly virulent strain of e t coli bacteria which has left at least 25 people dead and more than 2,600 ill was falling , german health minister daniel bahr said after the meeting .
      ベルリン-有毒な野菜を作り出す農場が危険性評価のfffrのためのblame.theの中央政府協会になかったこともやしが致命的な細菌にヨーロッパを渡る発生を導いたが、)確認された試験結果が劇毒性e t大腸菌の緊張efff-0104の運送として金曜日にことを半狂乱の2週間の調査を終えるbienenbuettelの北の村の有機性農場からの識別されたもやし発表したとドイツの役人は土曜日に言った。
      berlin - german officials said on satursday that bean sprouts had linked to a deadly bacteria outbreak across europe , but that the farm producing the toxic vegetable was not to blame.the federal inst itute for risk assessment fffr) confirmed test results announced on friday that identified bean sprouts from an organic farm in the northern village of bienenbuettel as carrying the virulent e t coli strain efff-0104 , ending a frantic two-week probe .
      ベルリン- EUは、農夫連合のgertのドイツのsonnleiterのtが頭部EUの農業長官に傷つけられた農夫に210百万ヨーロッパの(s$372.8百万)提供高めてほしいことをドイツの耕作リーダーは言った土曜日に報告されるtagesspiegelを大陸のまわりで無くなった販売の数億のユーロを要した細菌の発生によって当られる農夫に提供されるサポートを後押しするべきである。
      the european union on tuesday approved 210 millions of euros (s$303 million) in emergency aid for vegetable farmers hit by the fallout from the killer e t coli bacteria outbreak , despite opposition from spain and france.the aid is destined to producers of cucumbers , tomatoes , lettuce , courgettes and sweet peppers withdrawn from the market since may 26 as a result of the outbreak in northern germany , which to date has killed at least 37 people , including the first child , who died on tuesday .
      火曜日の欧州連合はスペインからの反対にもかかわらずキラーe t大腸菌細菌の発生からの原子灰によって、当られた野菜農夫衝突のための緊急援助の210,000,000ユーロ($303百万)を承認し、france.theの援助はきゅうり、トマト、レタス、courgettesの生産者に予定され、市場から以来の撤回される甘いコショウは今までに少なくとも37人を、火曜日に死んだ、最初の子供を含んで殺した北ドイツの発生の結果として26かもしれない。
      berlin - german officials said on satursday that bean sprouts had linked to a deadly bacteria outbreak across europle , but that the farm producing the toxic vegetable was not to blame.the federal inst itute for risk assessment fffr) confirmed test results announced on friday that identified bean sprouts from an organic farm in the northern village of bienenbuettel as carrying the virulent e t coli strain efff-0104 , ending a frantic two-week probe .
      ヨーロッパを渡る31人の人そして衝突農夫をほとんど殺したエシェリヒア属大腸菌の致命的な細菌が北ドイツの有機性農場で育った汚染されたもやしから確かに来たとベルリン(Reuters) -ドイツは金曜日に言った。
      berlin - germany was hopeful on wednesday that the 'worst' of a killer bacteria outbreak was over as national and european union health and consumer affairs officials met for urgent talks on the crisis.the number of new infections from a highly virulent strain of e t coli bacteria which has left at least 25 people dead and more than 2,600 ill was falling , german health minister daniel bahr said after the meeting .
      berlin - the eu shopefuld boost the support offered to farmers hit by a bacteria outbreak that has cost hundreds of millions of euros in lost sales around the continent , a german farming leader said t head of the german farmers federation gert sonnleiter wants the eu's agricultural commissioner to increase the 210-million-euro (s$372.8 million) offer to injured farmers , the tagesspiegel reported on saturday .
      火曜日の欧州連合はスペインからの反対にもかかわらずキラーe t大腸菌細菌の発生からの原子灰によって、当られた野菜農夫のための緊急援助の210,000,000ユーロ($303百万)を承認し、france.theの援助はきゅうり、トマト、レタス、courgettesの生産者に予定され、市場から以来の撤回される甘いコショウは今までに少なくとも37人を、火曜日に死んだ、最初の子供を含んで殺した北ドイツの発生の結果として26かもしれない。
      berlin - the number of bienew killer bacteria infections is dropping in germany , health minister daniel bahr straid on television on wednesday.'i can't yet cancel the warnings , but we now have reasons to hope as the number of new infections is continuously dropping,' he told ard public television .
      火曜日の欧州連合はスペインからの反対にもかかわらずキラーe t大腸菌細菌の発生からの原子灰によって、当られた野菜農夫のための緊急援助の210,000,000ユーロ($303百万)を承認し、france.theの援助はきゅうり、トマト、レタス、courgettesの生産者に予定され、市場から以来の撤回される甘いコショウは今までに少なくとも37人を、火曜日に死んだ、最初の子供を含んで殺した北ドイツの発生の結果として26かもしれない。
      the european union has approved nf$371 millions in emergency straid for vegetable farmers hit by the fallout from the killer e coli bacteria outbreak as the death toll rose to 37.the aid is destined to producers of cucumbers , tomatoes,.. .
      火曜日の欧州連合はスペインからの反対にもかかわらずキラーe t大腸菌細菌の発生からの原子灰によって、当られた野菜農夫衝突のための緊急援助の210,000,000ユーロ($303百万)を承認し、france.theの援助はきゅうり、トマト、レタス、courgettesの生産者に予定され、市場から以来の撤回される甘いコショウは今までに少なくとも37人を、火曜日に死んだ、最初の子供を含んで殺した北ドイツの発生の結果として26かもしれない。
      berlin (reuters) - germany said on friday that deadly e.coli bacteria that have killed 31 people and hit farmers across europe almost certainly came from contaminated bean sprouts grown at an organic farm in northern germany .
      ドイツは少なくとも30人の生命を要求したキラー細菌の発生のもととして汚染された芽を、国民の公衆衛生の協会のトップ言った金曜日を識別した。
      berlin (reuters) - officials investigating an organic farm in northern germany said on satursday they do not expect to take legal action against itute for causing an e.coli outbreak that has killed at least 31 people .
      ベルリン-有毒な野菜を作り出す農場が危険性評価のfffrのためのblame.theの中央政府協会になかったこともやしが致命的な細菌にヨーロッパを渡る発生を導いたが、)確認された試験結果が劇毒性e t大腸菌の緊張efff-0104の運送として金曜日にことを半狂乱の2週間の調査を終えるbienenbuettelの北の村の有機性農場からの識別されたもやし発表したとドイツの役人は土曜日に言った。
      germany has identified contaminated sprouts as the source of a killer bacteria outbreak that has claimed the lives of at least 30 people , the head of the national public health investitute said friday .
      ベルリン- EUは、農夫連合のgertのドイツのsonnleiterのtが頭部EUの農業長官に傷つけられた農夫に210百万ヨーロッパの(s$372.8百万)提供高めてほしいことをドイツの耕作リーダーは言った土曜日に報告されるtagesspiegelを大陸のまわりで無くなった販売の数億のユーロを要した細菌の発生によって当られる農夫に提供されるサポートを後押しするべきである。
      berlin (reuters) - the rate of bienew causes of germans contracting a deadly strain of e.coli bacteria are declining significantly , german health minister daniel bahr told german television on wednesday .
      ベルリン-有毒な野菜を作り出す農場が危険性評価のfffrのためのblame.theの中央政府協会になかったこともやしが致命的な細菌にヨーロッパを渡る農夫に数億を要した細菌の発生を導いたが、)確認された試験結果が劇毒性e t大腸菌の緊張efff-0104の運送として金曜日にことを半狂乱の2週間の調査を終えるbienenbuettelの北の村の有機性農場からの識別されたもやし発表したとドイツの役人は土曜日に言った。
      germany has blaimed vegetable sprouts for a bacteria outbreak that has killed at least 33 people , left about 3000 ill and cost farmers across europe hundreds of millions of euros in lost sales .
      ヨーロッパを渡る31人の人そして衝突農夫をほとんど殺したエシェリヒア属大腸菌の致命的な細菌が北ドイツの有機性農場で育った汚染されたもやしから確かに来たとベルリン(Reuters) -ドイツは金曜日に言った。
      at least 39 people have died from an outbreak in germany of a killer strain of e coli bacteria but the rate of bienew infections continues to drope , authorities said on thursday .
      ベルリン-有毒な野菜を作り出す農場が危険性評価のfffrのためのblame.theの中央政府協会になかったこともやしが致命的な細菌にヨーロッパを渡る発生を導いたが、)確認された試験結果が劇毒性e t大腸菌の緊張efff-0104の運送として金曜日にことを半狂乱の2週間の調査を終えるbienenbuettelの北の村の有機性農場からの識別されたもやし発表したとドイツの役人は土曜日に言った。
      germany on friday blaimed sprouts for a bacteria outbreak that has left at least 30 dead and some 3,000 ill , and cost farmers across europe hundreds of millions of euros in lost sales .
      ベルリン-有毒な野菜を作り出す農場が危険性評価のfffrのためのblame.theの中央政府協会になかったこともやしが致命的な細菌にヨーロッパを渡る発生を導いたが、)確認された試験結果が劇毒性e t大腸菌の緊張efff-0104の運送として金曜日にことを半狂乱の2週間の調査を終えるbienenbuettelの北の村の有機性農場からの識別されたもやし発表したとドイツの役人は土曜日に言った。
      the european union approved 210 millions of euros in emergency straid for vegetable farmers hit by the fallout from the killer e coli bacteria outbreak .
      ベルリン- EUは、農夫連合のgertのドイツのsonnleiterのtが頭部EUの農業長官に傷つけられた農夫に210百万ヨーロッパの(s$372.8百万)提供高めてほしいことをドイツの耕作リーダーは言った土曜日に報告されるtagesspiegelを大陸のまわりで無くなった販売の数億のユーロを要した細菌の発生によって当られる農夫に提供されるサポートを後押しするべきである。
      locally-grown vegetable sprouts caused the european e t coli outbreak that claimed 30 livestigating around sickened nearly 3000 others t .
      火曜日の欧州連合はスペインからの反対にもかかわらずキラーe t大腸菌細菌の発生からの原子灰によって、当られた野菜農夫衝突のための緊急援助の210,000,000ユーロ($303百万)を承認し、france.theの援助はきゅうり、トマト、レタス、courgettesの生産者に予定され、市場から以来の撤回される甘いコショウは今までに少なくとも37人を、火曜日に死んだ、最初の子供を含んで殺した北ドイツの発生の結果として26かもしれない。
      authorities say contaminated sprouts wereak tranced to organic farm in northern germany , near hamburg
      火曜日の欧州連合はスペインからの反対にもかかわらずキラーe t大腸菌細菌の発生からの原子灰によって、当られた野菜農夫衝突のための緊急援助の210,000,000ユーロ($303百万)を承認し、france.theの援助はきゅうり、トマト、レタス、courgettesの生産者に予定され、市場から以来の撤回される甘いコショウは今までに少なくとも37人を、火曜日に死んだ、最初の子供を含んで殺した北ドイツの発生の結果として26かもしれない。
      officials say strain not linked to deadly outbreak of bacteria in germany
      ベルリン-キラー細菌の発生の「最も悪いの」国民ように終わった欧州連合の健康および少なくとも25人を死んだ残し、2,600以上病気が下っていたe t大腸菌の細菌の非常に劇毒性の緊張からの新しい伝染のcrisis.the数の緊急な話のために会った消費者問題の役人が会合の後で、厚生相のダニエルのドイツのbahr言ったことドイツは水曜日に有望だった。
      Generated 2012-1-16_8:24





blogsphere accumulation         blog