The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      死者数に押しかけるシリアのdemonstravelは48に上がる: 人権団体


      ずっと南米国を殺した連打している猛烈な嵐少なくとも128人が南東アラバマ州で殺された作る利用できる木曜日tなされる図に従う以上160人、それを重当るtが32人によってが死んだ、南ミシシッピ州に先行していた国家に、トルネードは少なくとも15人を殺し、多くを…傷つけた水曜日の午後にtuscaloosaに破壊の道、アラバマの90,000人の居住者の都市を、残した。
      少なくとも11人の警察職員はjharkhandの東のインドの状態の毛沢東主義の反乱者によって地雷の攻撃で殺されたと、警察は言う。
      dozens of massive tornadoes tore a town-flattening streak across the south , killing at least 250 people in six states and forcing rescuers to carry some survivors out on makeshift stretchers of splinterated debris .
      thousands of people still reeling from the second-deadliest day of tornadoes in us history surveyed scenes of devastation across the south yesterday as they prepared to mourn the hundreds killed with a day of sombre church services t all told , at least 342 people died across seven states , including 250 in alabama t thousands more were injured t alberta city , a neighbourhood in tuscaloosa , alabama was flattened by the tornadoes .
      dozens of tornadoes ripped through the south , flattening homes and businesses and killing at least 215 people in six states in the deadliest outbreak in nearly 40 years .
      によって私達を裂いた猛烈な嵐はアーカンソーに権限がの警告するので、少なくとも10人を死んだ残した
      at least 11.30am: police personnel have been killed in a blandmine attack by maoist insurgents in the south-eastern indian state of jharkhand , police say .
      ずっと南米国を殺した連打している猛烈な嵐少なくとも128人が南東アラバマ州で殺された作る利用できる木曜日tなされる図に従う以上160人、それを重当るtが32人によってが死んだ、南ミシシッピ州に先行していた国家に、トルネードは少なくとも15人を殺し、多くを…傷つけた水曜日の午後にtuscaloosaに破壊の道、アラバマの90,000人の居住者の都市を、残した。
      少なくとも7人は医学バグダッドの路傍の爆撃南の3人の一般市民を含む水曜日のイラクの新しい暴力で、殺され、保証源said.theの一般市民はAlkhafafsa、カルバラー中央シーア派の神社の市、また、jamal abdullahに従って、3人の一般市民をカルバラーの地方の保健業務のためのスポークスマン傷つけた攻撃のターゲットはだれだったかsaid.itによってがすぐに明確ではなかった警官の北の村の8:00 AM (0500 GMT)頃爆発で死んだ。
      one of the most powerful storm systems to hit the south in years killed at least 250 people , injured hundreds and demonstroyed property from mississippi to north carolina t alabama was hard-hit , with more than 160 deaths .
      the warning systems to alert people of the deadly tornadoes that have left at least 245 people dead throughout the southorities saved lives in some places and in others were ineffective t t .
      ずっと南米国を殺した連打している猛烈な嵐少なくとも128人が南東アラバマ州で殺された作る利用できる木曜日tなされる図に従う以上160人、それを重当るtが32人によってが死んだ、南ミシシッピ州に先行していた国家に、トルネードは少なくとも15人を殺し、多くを…傷つけた水曜日の午後にtuscaloosaに破壊の道、アラバマの90,000人の居住者の都市を、残した。
      ずっと南米国を殺した連打している猛烈な嵐少なくとも128人が南東アラバマ州で殺された作る利用できる木曜日tなされる図に従う以上160人、それを重当るtが32人によってが死んだ、南ミシシッピ州に先行していた国家に、トルネードは少なくとも15人を殺し、多くを…傷つけた水曜日の午後にtuscaloosaに破壊の道、アラバマの90,000人の居住者の都市を、残した。
      severe storms that have been battering southern united an unstates has killed more than 160 people , according to figures made available thursday t at least 128 people were killed in the southeastern state of balabama , making it the heaviest-hit state , which was followed by the southern state of mississippi , where 342 people perished t a tornado left a trail of demonstruction in tuscaloosa , a city of 90,000 residents in alabama , on wednesday afternoon , which killed at least 15 people and injured more .. .
      猛烈な嵐によっておよびトルネード最も懸命に当られた、米国tの大統領obamaがアラバマに金曜日旅行でbarackの、白い家言った旅行の間にtを、大統領見る自国の保安のジャネットのnapolitanoの秘書と嵐によって影響される知事のbentleyと大会と同様、損傷を、州および地方公務員および家族電話木曜日の朝によって声明tのobamaのスポークで言われる白い家および中央政府緊急管理代理店(fema)の管理者のcrai…。
      u.s t president barack obama will on friday travel to alabama , which was hit hardest by the severe storms and tornados , the white house said t during the tour , the president will view the damage as well as meet with governor bentley , state and local officials and familippines affected by the storms , the white house said in a statement t obama spoke via telephone thursday morning with secretary of homeland security janet napolitano and federal emergency management agency (fema) administrator crai .. .
      update 11.30am: powerful storms tearning through the us have killed at least 250 people in the state of balabama in the past 24 hours .
      ずっと南米国を殺した連打している猛烈な嵐少なくとも128人が南東アラバマ州で殺された作る利用できる木曜日tなされる図に従う以上160人、それを重当るtが32人によってが死んだ、南ミシシッピ州に先行していた国家に、トルネードは少なくとも15人を殺し、多くを…傷つけた水曜日の午後にtuscaloosaに破壊の道、アラバマの90,000人の居住者の都市を、残した。
      少なくとも7人は医学バグダッドの路傍の爆撃南の3人の一般市民を含む水曜日のイラクの新しい暴力で、殺され、保証源said.theの一般市民はAlkhafafsa、カルバラー中央シーア派の神社の市、また、jamal abdullahに従って、3人の一般市民をカルバラーの地方の保健業務のためのスポークスマン傷つけた攻撃のターゲットはだれだったかsaid.itによってがすぐに明確ではなかった警官の北の村の8:00 AM (0500 GMT)頃爆発で死んだ。
      at least seven people were killed in new violence in iraq on wednesday , including three civilians in roadslide bombings south of baghdad , medical and security sources said.the civilians died in explosions at around 8:00 am (0500 gmt) in the villarge of al-khafafsa , north of the central shiite shrine city of karbala , a police officer said.it was not immediately clear who was the target of the attack which also wounded three civilians , according to jamal abdullah , spokesman for karbala provincial health services .
      the white house says president barack obama will travel to the state of balabama on friday to view damage from the deadliest tornado outbreak in nearly 40 years and meet the familippines of those affected .
      少なくとも7人は医学バグダッドの路傍の爆撃南の3人の一般市民を含む水曜日のイラクの新しい暴力で、殺され、保証源said.theの一般市民はAlkhafafsa、カルバラー中央シーア派の神社の市、また、jamal abdullahに従って、3人の一般市民をカルバラーの地方の保健業務のためのスポークスマン傷つけた攻撃のターゲットはだれだったかsaid.itによってがすぐに明確ではなかった警官の北の村の8:00 AM (0500 GMT)頃爆発で死んだ。
      マニラ- pantukan町区のkingking村の上の山斜面の70mの割れ目が新しい地すべりを脅すことを200人以上12人の金炭坑作業員が死んだ10他がずっと大きい地すべり以来行方不明先週である南フィリピンの不安定な山村を、水曜日tの地質学者で言われる役人言う避難させ。
      manila - more than 200 people have evacuated an united an unstable mountain village in the south-eastern philippines where 12 gold miners died and 10 others have been missing since a massive landslide last week , officials said on wednesday t geologists say a 70m fissure on a mountain slope above kingking village in pantukan township threatens a new landslide .
      severe storms that ripped through the us have left at least 160 people dead in arkansas , as aut horities warn of
      白い家は大統領がほぼ40年以内に最も致命的なトルネード発生からの眺めの損傷に金曜日のアラバマ州にbarackのobama旅し、影響されたそれらの系列に会うことを言う。
      dozens of tornadoes ripped through the us south , flattening homes and businesses and killing at least 248 people in six states in the deadliest outbreak in nearly 40 years .
      ある場所と他に少なくとも245人を南救われた生命中死んだ残した致命的なトルネードの人々に警告する警報システムは非効果的なt t.だった。
      fierce storms thave obliterated large swathes of homeland from maoississippi to georgia , wiping sout homes and businesses and killing at least 85 .
      年の南に当る最も強力な嵐システムの1つは少なくとも250人を、傷つけたたくさんを殺し、ミシシッピーからのノースカロライナtアラバマへの破壊された特性は160以上の死と激しく攻撃されていた。
      at least seven people were killed in new violence in iraq on wednesday , including three civilians in roadslide bombings south of baghdad , medical and security sources said.the civilians died in explosions at around 8:00 am (0500 gmt) in the villarge of al-khafafsa , north of the central shiite shrine city of karbala , a police officer said.it was not immediately clear who was the target of the attack which also wounded three civilians , according to jamal abdullah , spokesman for karbala provincial health services .
      ずっと南米国を殺した連打している猛烈な嵐少なくとも128人が南東アラバマ州で殺された作る利用できる木曜日tなされる図に従う以上160人、それを重当るtが32人によってが死んだ、南ミシシッピ州に先行していた国家に、トルネードは少なくとも15人を殺し、多くを…傷つけた水曜日の午後にtuscaloosaに破壊の道、アラバマの90,000人の居住者の都市を、残した。
      severe storms that have been battering southern united an unstates has killed more than 160 people , according to figures made available thursday t at least 128 people were killed in the south-eastern state of balabama , making it the heaviest-hift state , which was followed by the southern state of mississippi , where 342 people perished t a tornado left a trail of demonstruction in tuscaloosa , a city of 90,000 residents in alabama , on wednesday afternoon , which killed at least 215 people and injured more .. .
      によって私達を裂いた猛烈な嵐はアーカンソーに権限がの警告するので、少なくとも10人を死んだ残した
      更新11.30am: によって引き裂く強力な嵐は私達過去の24時間のアラバマ州の少なくとも201人を殺した。
      u.s t president barack obama will on friday travel to alabama , which was hit hardest by the severe storms and tornados , the white house said t during the tour , the president will view the damage as well as meet with governor bentley , state and local officials and familippinesday affected by the storms , the white house said in a statement t obama spoke via telephone thursday morning with secretary of homeland security janet napolitano and federal emergency management agency (fema) administrator crai .. .
      によって裂けるたくさんのトルネード南私達家およびビジネスを平らにし、ほぼ40年の最も致命的な発生の6つの州の少なくとも248人を殺す。
      thousands of people still reeling from the second-deadliest day of tornadoes in us history surveyed scenes of devastation across the south yesterday as they prepared to mourn the hundreds killed with a day of sombre church services t all told , at least 342 people died across seven states , including 250 in a labama t thousands more were injured t alberta city , a neighbourhood in tuscaloosa , alabama was flattened by the tornadoes .
      manila - more than 200 people have evacuated an united stable mountain villagents in the south-eastern philippines where 12 gold miners died and 10 others have been missing since a massive landslide last week , officials said on wednesday t geologists say a 70m fissure on a mountain slope above kingking village in pantukan township threatens a new landslide .
      によって裂けるたくさんのトルネード南私達家およびビジネスを平らにし、ほぼ40年の最も致命的な発生の6つの州の少なくとも248人を殺す。
      猛烈な嵐によっておよびトルネード最も懸命に当られた、米国tの大統領obamaがアラバマに金曜日旅行でbarackの、白い家言った旅行の間にtを、大統領見る自国の保安のジャネットのnapolitanoの秘書と嵐によって影響される知事のbentleyと大会と同様、損傷を、州および地方公務員および家族電話木曜日の朝によって声明tのobamaのスポークで言われる白い家および中央政府緊急管理代理店(fema)の管理者のcrai…。
      one of the most powerful shoe factorm systems to hit the south wipin years killed at least 250 people , injured hundreds and demonstroyed property from mississippi to north carolina t alabama was hard-hit , with more than 160 deaths .
      激しい嵐は家およびビジネスを一掃するおよび少なくとも85を殺すミシシッピーからのジョージアに土地の大きい包帯を抹消した。
      dozens of massive tornadoes tore a town-flattening streak across the south , killing at least 250 people in six states and forcing rescuers to carry some survivors out on makeshift stretchers of splinterated debris .
      まだ私達のトルネードの最も第2致命的な日から巻き取っているたくさんの人々は歴史南を渡る荒廃の場面を調査した完全に言われた堅苦しい礼拝tの日と殺されたたくさんを嘆くことを準備したと同時に昨日少なくとも342人は多くによってが傷つけられたtアルバータ都市だったアラバマtのたくさんの250を含む7つの州を渡ってトルネードによって、tuscaloosa、アラバマの近隣平らになった死んだ。
      the white house says president barack obama will travel to the state of balabama on friday to view damage from the second-deadliest tornado outbreak in nearly 40 years and meet the familippines of those affected .
      南によって裂けるたくさんのトルネード家およびビジネスを平らにし、ほぼ40年の最も致命的な発生の6つの州の少なくとも215人を殺す。
      the warning systems to alert people of the deadly tornadoes that have left at least 245 people dead throughout the southorities saved lives in some places and in others where ineffective t t .
      at least 248 civilians where killed in pro-democracy demonstrations in syria on friday , including 13 in the town of rastan north of homs , the syrian observatory footwear human rights said .
      猛烈な嵐によっておよびトルネード最も懸命に当られた、米国tの大統領obamaがアラバマに金曜日旅行でbarackの、白い家言った旅行の間にtを、大統領見る自国の保安のジャネットのnapolitanoの秘書と嵐によって影響される知事のbentleyと大会と同様、損傷を、州および地方公務員および家族電話木曜日の朝によって声明tのobamaのスポークで言われる白い家および中央政府緊急管理代理店(fema)の管理者のcrai…。
      少なくとも7人は医学バグダッドの路傍の爆撃南の3人の一般市民を含む水曜日のイラクの新しい暴力で、殺され、保証源said.theの一般市民はAlkhafafsa、カルバラー中央シーア派の神社の市、また、jamal abdullahに従って、3人の一般市民をカルバラーの地方の保健業務のためのスポークスマン傷つけた攻撃のターゲットはだれだったかsaid.itによってがすぐに明確ではなかった警官の北の村の8:00 AM (0500 GMT)頃爆発で死んだ。
      dozens of tornadoes ripped through the us south , flattening homes and businesses and killing at least 248 people in six states in the deadliest outbreak in nearly 40 years .
      dozens of tornadoes ripped throughout the south , flattening homes and businesses and killing at least 215 people in six states in the deadliest outbreak in nearly 40 years .
      少なくとも7人は医学バグダッドの路傍の爆撃南の3人の一般市民を含む水曜日のイラクの新しい暴力で、殺され、保証源said.theの一般市民はAlkhafafsa、カルバラー中央シーア派の神社の市、また、jamal abdullahに従って、3人の一般市民をカルバラーの地方の保健業務のためのスポークスマン傷つけた攻撃のターゲットはだれだったかsaid.itによってがすぐに明確ではなかった警官の北の村の8:00 AM (0500 GMT)頃爆発で死んだ。
      Generated 2012-1-8_20:21





blogsphere accumulation         blog