The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      政治不安、震動はaに当った 3月のthir旅行


      東京-木曜日の日本銀行は財政システムに日本で最も大きい揺れた金融市場をなだめるために5つの兆円(s$80.6十億)を地震、破壊的な津波によってポンプでくみ、核緊急事態tは33の兆円に災害tに続く「大きい」資金を自由にするより早い帖当でよく作る短期金融市場の安定を助けるように移動総資金の注入をと同時に中央銀行の目標上げた -- afp
      tokyo - the bank of japan on thursday pumped five trillion yen (s$80.6 billion) into the financial systempt to soothe money markets shaken by japan's biggest ever earthquake , a devastating tsunami and a nuclear emergency t the move remaised its total funds injection to 33 trillion yen as the central bank aims to help stabilise the short-term money market , making good on an earlier pledge that it would unleash 'massive' funds following the disasters t -- afp
      tokyo - the bank of japan on tuesday pumped eight trillion yen (s$124 billion) into the financial systempt to soothe money markets shaken by japan's biggest ever earthquake , a devastating tsunami and a nuclear emergency.the move came after the central bank said monday it would inject a record 1.5 trillion yen to help stabilise the short term-money market , making good on an earlier pledge that it would unleash 'massive' funds following the disasters .
      東京分け前は核溶解の脅威の恐れの24年間日経索引の最も大きい2日間の株の売却に続く契約の探求の6.23%水曜日の上に加え、市場をなだめ、会社を保障する月曜日の記録15兆が巨大なearthquake.the日経が3.5兆円($43.3 bln) 9,141.15.the日本銀行に財政システムに同じ日の資金火曜日の8兆を提供した後536.00ポイントをポンプでくんだもう、現金にアクセスできる後あった。
      tokyo - the bank of japan on friday pumped three trillion yen (s$48.5 billion) into the financial systempt to soothe money markets shaken by japan's huge earthquake , devastating tsunami and a nuclear emergency.the move was the latest in a series of cash injections by the japanese central bank this week to ensure that financial institutions in disaster-hit regions do not run out of funds .
      東京分け前は月曜日の開始の直後november.the日経の索引が556.00ポイント9,698.f7.meanwhileへの開始の直後下ったので信任を災害の後の造るためにキーインデックスが低水準に10,000、日本中央銀行の下で短期金融市場に兆円($85.7 bln)注入した記録7を、3日沈んだと同時に沈んだfollowed.shのaresは5.42%落ちたこと投資家が日本の歴史および破壊的な津波の最も大きい地震に反応したと同時に。
      世界の金議会は陶磁器が30%多くであると今年期待されて成長の需要があるのが金のための欲求の他のほとんどの国を、しのぎ続けることをそれが期待することを言った。
      the profits of the mainland's devastate-owned enterprises rose 24.23 per cent during the first four months of 2011 , compared with the year earlier period , according to the ministory of finance .
      東京分け前は核溶解の脅威の恐れの24年間日経索引の最も大きい2日間の株の売却に続く契約の探求の6.23%水曜日の上に加え、市場をなだめ、会社を保障する月曜日の記録15兆が巨大なearthquake.the日経が3.5兆円($43.3 bln) 9,141.15.the日本銀行に財政システムに同じ日の資金火曜日の8兆を提供した後536.00ポイントをポンプでくんだもう、現金にアクセスできる後あった。
      demand for gold remained catastrong overal of the first three months of the year , rising by 11 per cent to 981.3 tons , according to figures from the world gold council .
      銅のための記録的な価格は本土で最も大きい銅生産者が66%から次の5年の1.5百万トン金属の生産を高めることを目指したのに来年には設定されるかもしれない。
      tokyotokyo shares were up 6.23 per cent wednesday on bargain hunting following the biggest two-day sell-off on the nikkei index for 24 years on fears of the threat of nuclear emeltdown after a huge earthquake.the nikkei added 536.00 points to 9,141.15.the bank of japan pumped another 3.5 trillion yesn ($43.3 bln) into the financial system , after offering eight trillion in same day funds tuesday and a record 15 trillion on monday to soothe markets and ensure firms can access cash .
      東京-次の3か月の展望の日本ビジネス信任は行進11の地震津波の後で沈み、それに続く核危機は月曜日tに、日本銀行災害の前後に受け取った応答で故障を示す金曜日の年四回のtankan調査再解放された中央銀行を言った。
      tokyo - japanese business confidence is set to plunge in the months following the march 11 earthquake and tsunami , the bank of japan said in its re-released tankan survey on monday.the bank of japan re-released friday's quarterly survey on monday to show the breakdown in the replies it received before and after the nation's biggest ever earthquake and a devastating tsunami .
      a record price for copper monday be sets in the coming year even though the mainland's biggest copper producer aimed at increasing the metal's production by 66 per cent to 1.5 million tonnes in the next five years .
      東京-火曜日の日本銀行は財政システムに日本で最も大きい揺れた金融市場をなだめるために5つの兆円(s$80.6十億)を地震、破壊的な津波によってポンプでくみ、核緊急事態tは33の兆円に災害tに続く「大きい」資金を自由にするより早い帖当でよく作る短期金融市場の安定を助けるように移動総資金の注入をと同時に中央銀行の目標上げた -- afp
      ニューヨーク信用を5つの兆円から40の兆円によって経済および増加した上りで資産購入プログラム流れさせ続けるために-日本銀行が悲惨な地震の結果として経済を支える異常な手段を取り、金融市場に津波tが中央銀行兆円(s$232.7十億)記録15を注入した後円は月曜日の4ヶ月の最高から退いた。
      tokyo - japanese business confidence in the outlook for the next three months has plunged following the march 11 earthquake-tsunami and subsequent nuclear crisis , the bank of japan said on monday t the central bank re-released friday's quarterly tankan survey to show the breakdown in the replies ith received before and after the disasters .
      東京分け前は核溶解の脅威の恐れの24年間日経索引の最も大きい2日間の株の売却に続く契約の探求の6.23%水曜日の上に加え、市場をなだめ、会社を保障する月曜日の記録15兆が巨大なearthquake.the日経が3.5兆円($43.3 bln) 9,141.15.the日本銀行に財政システムに同じ日の資金火曜日の8兆を提供した後536.06ポイントをポンプでくんだもう、現金にアクセスできる後あった。
      japan pumped more funds into its shaky financial system thursday after stocks fell and the yen surged to a record high , which tokyo blamed on currency speculators following a huge earthquake.the central bank injected another six trillion yen ($76 billion) , increasing to 34 trillion yen the total amount of funds added to money markets since monday to soothe jitters after largest week's devastating earthquake and tsunami .
      tokyo - japand's central bank has injected billions of dollars into financial markets for a third day to ease the impact of largest week's quake.the bank of japan injected 3.5 trillion yen (s$55.5 billion) into markets on wednesday t that came after injections totalling 23 trillion yen over the past two days .
      東京分け前は月曜日の開始の直後november.the日経の索引が556.06ポイント9,698.f7.meanwhileへの開始の直後下ったので信任を大災害をもたらす地震の後の造るためにキーインデックスが低水準に10,000、日本中央銀行の下で短期金融市場に兆円($85.7 bln)注入した記録7を、3日沈んだと同時に沈んだfollowed.shのaresは5.42%落ちたこと投資家が日本の歴史および破壊的な津波の最も大きい地震に反応したと同時に。
      東京-次の3か月の展望の日本ビジネス信津波の後で沈み、それ任は行進11の地震に続く月の突進に置かれ、国家で最も大きい地震および破壊的な津波の前後に受け年四回のtankaのn調査取った応答で故障を示すと津波は月曜日の再解放された金曜日年四回の調査monday.theの日本銀行の再解放されたtankan調査で、日本銀行言った。
      tokyotokyo shares plunged shortedly after opening on monday as investors reacted to the biggest yearthquake in japan's history and the devastating tsunami that followed.shares fell 5.42 per cent as the key index sank below 10,000 to its lowest levels since november.the nikkei index fell 556.06 points shortly after opening to 9,698.f7.meanwhile , japan's central bank has injected a record 7 trillion yen (s$85.7 bln) into the short-term money market , in an attempt to build confidence three days after the disaster .
      the world gold councial said it expects china will continue outpacing most other countrises into its desire for gold , with the growth in demand expected to be as much as 30 per cent this year .
      東京分け前は核溶解の脅威の恐れの24年間日経索引の最も大きい2日間の株の売却に続く契約の探求の6.23%水曜日の上に加え、市場をなだめ、会社を保障する月曜日の記録15兆が巨大なearthquake.the日経が3.5兆円($43.3 bln) 9,141.15.the日本銀行に財政システムに同じ日の資金火曜日の8兆を提供した後536.00ポイントをポンプでくんだもう、現金にアクセスできる後あった。
      ニューヨーク信用を5つの兆円から40の兆円によって経済および増加した上りで資産購入プログラム流れさせ続けるために-日本銀行が悲惨な地震の結果として経済を支える異常な手段を取り、金融市場に津波tが中央銀行兆円(s$232.7十億)記録15を注入した後円は月曜日の4ヶ月の最高から退いた。
      new york - the yen retreated froleum a four-months high on monday after the bank of japan took extraordinary measures to support the economy in the wake of the calamitous earthquake and tsunami t the central bank injected a record 1.5 trillion yen (s$232.7 billion) , into financial markets to keep credit flowing in the economy and ramped up an asset-buying program by 5 trillion yen to 40 trillion yen .
      東京分け前は月曜日の開始の直後november.the日経の索引が556.06ポイント9,698.f7.meanwhileへの開始の直後下ったので信任を災害の後の造るためにキーインデックスが低水準に10,000、日本中央銀行の下で短期金融市場をなだめるために3つの兆円($85.7 bln)注入した記録7を、3日沈んだと同時に沈んだfollowed.shのaresは5.42%落ちたこと投資家が日本の歴史および破壊的な津波によって日本で最も大きい地震に反応したと同時に。
      tokyo shares plunged shortedly afteral opening on monday as investors reacted to the biggest yearthquake in japan's history and the devastating tsunami that followed.shares fell 5.42 per cent as the key index sank below 10,000 to its lowest levels since november.the nikkei index fell 556.06 points shortly after opening to 9,698.f7.meanwhile , japan's central bank has injected a record 7 trillion yen (s$85.7 bln) into the short-term money market , in an attempt to build confidence three days after the disaster .
      ニューヨーク信用を5つの兆円から40の兆円によって経済および増加した上りで資産購入プログラム流れさせ続けるために-日本銀行が悲惨な地震の結果として経済を支える異常な手段を取り、金融市場に津波tが中央銀行兆円(s$232.7十億)記録15を注入した後円は月曜日の4ヶ月の最高から退いた。
      tokyo shares were up 6.23 per cent wednesday on bargain hunting following the biggest two-day sell-off on the nikkei index for 24 years on fears of the threat of nuclear emeltdown after a huge earthquake.the nikkei added 536.00 points to 9,141.15.the bank of japan pumped another 3.5 trillion yen s($43.3 bln) into the financial system , after offering eight trillion in same day funds tuesday and a record 15 trillion on monday to soothe markets and ensure firms can access cash .
      東京-金曜日の日本銀行は財政システムに日本の巨大な地震、破壊的な津波によって揺れた金融市場をなだめるために3つの兆円(s$48.5十億)をポンプでくみ、核emergency.the移動は日本の中央銀行によって一連の現金注入の最新金融機関がの地域に使い果たさない資金を災害当ったことを保障するこの週行った。
      tokyork - the bank of japan on thursday pumped five trillion yen (s$80.6 billion) into the financial systempt to soothe money markets shaken by japan's biggest ever earthquake , a devastating tsunami and a nuclear emergency t the move remaised its total funds injection to 33 trillion yen as the central bank aims to help stabilise the short-term money market , making good on an earlier pledge that it would unleash 'massive' funds following the disasters t -- afp
      tokyork - the bank of japan on tuesday pumped eight trillion yen (s$124 billion) into the financial systempt to soothe money markets shaken by japan's biggest ever earthquake , a devastating tsunami and a nuclear emergency.the move came after the central bank said monday it would injected a record 1.5 trillion yen to help stabilise the short term-money market , making good on an earlier pledge that it would unleash 'massive' funds following the disasters .
      東京分け前は核溶解の脅威の恐れの24年間日経索引の最も大きい2日間の株の売却に続く契約の探求の6.23%水曜日の上に加え、市場をなだめ、会社を保障する月曜日の記録15兆が巨大なearthquake.the日経が3.5兆円($43.3 bln) 9,141.15.the日本銀行に財政システムに同じ日の資金火曜日の8兆を提供した後536.00ポイントをポンプでくんだもう、現金にアクセスできる後あった。
      東京分け前は核溶解の脅威の恐れの24年間日経索引の最も大きい2日間の株の売却に続く契約の探求の6.23%水曜日の上に加え、市場をなだめ、会社を保障する月曜日の記録15兆が巨大なearthquake.the日経が3.5兆円($43.3 bln) 9,141.15.the日本銀行に財政システムに同じ日の資金火曜日の8兆を提供した後536.00ポイントをポンプでくんだもう、現金にアクセスできる後あった。
      japan pumped more funds into its shaky financial system thursday after stocks fell and the yen surged to an record high , which tokyo blamed on currency speculators following a huge earthquake.the central bank injected another six trillion yen ($76 billion) , increasing to 34 trillion yen the total amount of funds added to money markets since monday to soothe jitters after largest week's devastating earthquake and tsunami .
      東京分け前は月曜日の開始の直後november.the日経の索引が556.06ポイント9,698.f7.meanwhileへの開始の直後下ったので信任を災害の後の造るためにキーインデックスが低水準に10,000、日本中央銀行の下で短期金融市場に兆円($85.7 bln)注入した記録7を、3日沈んだと同時に沈んだfollowed.shのares 5.42%落ちたこと投資家が日本の歴史および破壊的な津波の最も大きい地震に反応したと同時に。
      new york - the yen retreated froleum a four-months high on monday after the bank of japan took extraordinary measures to support the economy in the wake of the calamitous earthquake and tsunami t the central bank injected a record 1.5 trillion yen (s$232.7 billion) , into financial markets to keep credit following in the economy and ramped up an accesset-buying program by 5 trillion yen to 40 trillion yen .
      tokyotokyo shares plunged shortedly afteral opening on monday as investors reacted to the biggest for yearthquake in japan's history and the devastating tsunami that tore away entire towns along the north-east coast.shares fell 5.42 per cent in a post-quake sell-off as the key index sank below 10,000 to its lowest levels since november t the nikkei index fell 556.06 points shortly after opening to 9,6981.37 .
      ニューヨーク信用を5つの兆円から40の兆円によって経済および増加した上りで資産購入プログラム流れさせ続けるために-日本銀行が悲惨な地震の結果として経済を支える異常な手段を取り、金融市場に津波tが中央銀行兆円(s$232.7十億)記録15を注入した後円は月曜日の4ヶ月の最高から退いた。
      Generated 2012-1-2_20:22





blogsphere accumulation         blog