The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      日産は10月に生産を再開するには、地震から回復する


      東京は - 日本のトップautomakersの2つ、フル生産を再開するための努力を加速しようとしているが当該通常の出力が発生しそうになるまで日産自動車でトンの従業員が被災を復元するために努力している部品の永続的なshortagesのために夏の後このような早期の回復が達成しにくいかもしれませんが、日本での生産は、10月ターゲットの前に完全なレベルにはt 2は自動車メーカーの、最高経営責任者カルロスゴーンは、火曜日を明らかにした。
      global insurers girded for new hits on their balance sheets as they began assessing the massive japanese earthquake , less than three weeks after a deadly and costly quake in new zealand.stocks in european re-insurance companies plunged friday in the hours after japan's quake , which launched a damaging tsunami , left hundreds dead , and sparked fires , shut down factories , and seriously damaged a nuclear power plant .
      日産モーターは日産の中国(投資)の共同からのニュースによると、今年10月、グローバル工場での通常の生産を再開する予定です。 、はtを株式会社2011年5月16日トン日産モーターの工場は、世界中のすべての工場の能力は、彼らが3月11日地震の前にいたレベルに戻ります、時間内に10月までに、今年のトンを生産を再開する日本の工場を含むしかし、日本トンで、津波が深刻な後退に苦しんで日本の工場は、彼らがされる\u200b\u200bので、.. 。
      tokyo - japan's second-biggest automaker nissan returned to the balack in january-march , despite the impact of a devastating earthquake and tsunami on production , as annual profit soared more than seven-fold t nissan president and ceo carlos ghosn told reporters the auto giant would return to 'full and unrestricted production by october,' but like its peers the carmaker skipped a forecast for the current financial year due to the quake .
      日産モーターは日産の中国(投資)の共同からのニュースによると、今年10月、グローバル工場での通常の生産を再開する予定です。 、はtを株式会社2011年5月16日トン日産モーターの工場は、世界中のすべての工場の能力は、彼らが3月11日地震の前にいたレベルに戻ります、時間内に10月までに、今年のトンを生産を再開する日本の工場を含むしかし、日本トンで、津波が深刻な後退に苦しんで日本の工場は、彼らがされる\u200b\u200bので、.. 。
      nissan motors is scheduled to resume normal production in global factories by october this year , according to news from nissan china (investment) co. , ltd t one may 16 , 2011 t nissan motors' factories worldwide , including factories in japan , will resume production by october this year t in time , the capacities of all the factories will return to the levels they were s what before march 11 earth quake and tsunami in japan t however , because the factories in japan suffering serious setbacks , they will be .. .
      東京は、 - 水曜日に日本政府は、日本の銀行との改正が行にある北東海岸トンを襲った大地震と津波先月の後に弱さを見せていると言って、6ヵ月ぶりに経済性の評価を引き下げた、これはまた、いくつかの時間の強い下方圧力\u0026
      as if carlos ghosn didn't have enough worries trying to assessing the damage to his nissan factories in japan after friday's devastating earth quake and tsunami , he's scrambling to handle another crisis , this one man-made , half a world away at his other auto company , renault .
      japan’s exports ing march , hit by the fallout from the earth quake and tsunami , which devastroyed factories and crippled supply chains , the government said wednesday .
      日産モーターは日産の中国(投資)の共同からのニュースによると、今年10月、グローバル工場での通常の生産を再開する予定です。 、はtを株式会社2011年5月16日トン日産モーターの工場は、世界中のすべての工場の能力は、彼らが3月11日地震の前にいたレベルに戻ります、時間内に10月までに、今年のトンを生産を再開する日本の工場を含むしかし、日本トンで、津波が深刻な後退に苦しんで日本の工場は、彼らがされる\u200b\u200bので、.. 。
      東京は、 - 年間利益は7倍以上のトンの日産の社長兼最高経営責任者カルロスゴーンを高騰記者に自動巨人を語った日本第2位の自動車メーカー日産、生産に壊滅的な3月11日の地震と津波の影響にもかかわらず、1月に- marchの黒に戻って\u0026
      tokyo - two of japan's top automakers are trying to accelerate their efforts to resume full production , but said normal output is unlikely to happen until after the summer due to persistent shortages of parts t employees at nissan motor co are working hard to restore quake-hit production at japan's no t 2 automaker to full levels before an october target , although such an early recovery may be hard to achieve , chief executive carlos ghosn said on tuesday .
      東京は - 日本のトップautomakersの2つ、フル生産を再開するための努力を加速しようとしているが当該通常の出力が発生しそうになるまで日産自動車でトンの従業員が被災を復元するために努力している部品の永続的なshortagesのために夏の後このような早期の回復が達成しにくいかもしれませんが、日本での生産は、10月ターゲットの前に完全なレベルにはt 2は自動車メーカーの、最高経営責任者カルロスゴーンは、火曜日を明らかにした。
      東京は - 水曜日に日本政府は、日本の銀行との改正が行にある北東海岸トンを襲った大地震と津波先月の後に弱さを見せていると言って、6ヵ月ぶりに経済性の評価を引き下げた、これはまた、いくつかの時間の強い下方圧力\u0026
      the mobile phone maker has balamed supply chain problems stemming from the earth quake and tsunami in japan for a drop in sales .
      tokyo - japan's government on wednesday downgraded its assessment of the economy factor the first time in six months , saying it is showing weakness after a devastating earth quake and tsunami last month battered the north-east coast t the revision is in line with the bank of japan , which also cut its assessment of the economy last week in the wake of the march 11 disaster , saying it would remain under 'strong downward pressure' for some time .
      東京は - 日本のトップautomakersの2つ、フル生産を再開するための努力を加速しようとしているが当該通常の出力が発生しそうになるまで日産自動車でトンの従業員が被災を復元するために努力している部品の永続的なshortagesのために夏の後このような早期の回復が達成しにくいかもしれませんが、日本での生産は、10月ターゲットの前に完全なレベルにはt 2は自動車メーカーの、最高経営責任者カルロスゴーンは、火曜日を明らかにした。
      nissan motors is scheduled to resume normal production in global factories by october this year , according to news from nissan china (investment) co. , ltd t on may 16 , 2011 t nissan motors' factories worldwide , including factories in japan , will resume production by october this year t in time , the capacities of all the factories will return to the levels they were s what before march 11 earth quake and tsunami in japan t however , because the factories in japan suffering serious setbacks , they will be .. .
      tokyo - two of japan's top automakers are trying to accelerate their efforts to resume full production , but said normal output is unlikely to happen until after the summer due to persistent shortages of parts t employees at nissan motor co are working hard to restore quake-hit production at japan's no t 2 automaker to full levels before an october target , although such an early recovery may be hard to achieve , chief executive carlos ghosn said on tuesday .
      東京は - 日本のトップautomakersの2つ、フル生産を再開するための努力を加速しようとしているが当該通常の出力が発生しそうになるまで日産自動車でトンの従業員が被災を復元するために努力している部品の永続的なshortagesのために夏の後このような早期の回復が達成しにくいかもしれませんが、日本での生産は、10月ターゲットの前に完全なレベルにはt 2は自動車メーカーの、最高経営責任者カルロスゴーンは、火曜日を明らかにした。
      tokyo - japan's government on wednesday downgraded its assessment of the economy factor the first time in six months , saying to profit is showing weakness after a devastatin g earth quake and tsunami last month battered the north-east coast t the revision is in line with the bank of japan , which also cut its assessment of the economy last week in the wake of the march 11 disaster , saying it would remain under 'strong downward pressure' for some time .
      地震と津波、工場不自由なサプライチェーンを破壊の余波に見舞わ月に日本の輸出は、政府が発表した。
      tokyo - japan's second-biggest automaker nissan returned to the balack in january-march , despite the impact of a devastating earthquake and tsunami on production , as annual profit soared more than seven-fold t nissan president and ceo carlos ghosn told reporters the auto giant would return to 'full and unrestricted production by october,' but like its peers the carmaker skipped at many forecast for the current financial year due to the quake .
      携帯電話メーカーは、地震と津波日本の売上高の減少に起因するサプライチェーンの問題を非難している。
      global insurers girded for new hities on their balance sheets as they began assessing the massive japanese earthquake , less than three weeks after a deadly and costly quake in new zealand.stocks in european re-insurance companies plunged friday in the hours after japan's quake , which launched a damaging tsunami , left hundreds dead , and sparked fires , shut down factories , and seriously damaged a nuclear power plant .
      東京は、 - 日本のトップautomakersの2つ、フル生産を再開するための努力を加速しようとしているが当該通常の出力が発生しそうになるまで日産自動車でトンの従業員が被災を復元するために努力している部品の永続的なshortagesのために夏の後このような早期の回復が達成しにくいかもしれませんが、日本での生産は、10月ターゲットの前に完全なレベルにはt 2は自動車メーカーの、最高経営責任者カルロスゴーンは、火曜日を明らかにした。
      tokyo - japanese automakers are preparing to resume production after damage to power plants , suppliers and some factories in a devastating march 11 earth quake halted output t the maker of subaru autos , fuji heavy industries ltd , says it will start making parts for foreign production on wednesday and spare parts on thursday but the shut down at five auto factories in japan was extended through thursday .
      東京は - 日本のトップautomakersの2つ、フル生産を再開するための努力を加速しようとしているが当該通常の出力が発生しそうになるまで日産自動車でトンの従業員が被災を復元するために努力している部品の永続的なshortagesのために夏の後このような早期の回復が達成しにくいかもしれませんが、日本での生産は、10月ターゲットの前に完全なレベルにはt 2は自動車メーカーの、最高経営責任者カルロスゴーンは、火曜日を明らかにした。
      tokyo - nissan motor co said on tuesday it would be some time before it would returning to full production after japan's devastating march 11 ea rth quake and tsunami disrupted supplies to its plants t ceo carlos ghosn told workers at one of the company's factories in the stricken north-east he wanted to bring the site back to full production levels by early june at the latest .
      カルロスゴーンは、金曜日の壊滅的な地震と津波の被害を評価するように生産が、日本で彼nissan工場への損傷を評価しようとする際に十分な悩みを持っていなかったかのように、彼は別の危機を離れた彼の他の自動車会社で、この一人の男に作られた、世界の半分を処理しようと争っている、ルノー。
      as if carlos ghosn didn't have econough worries trying to assessment of the damage to his nissan factories in japan after friday's devastating earth quake and tsunami , he's scrambling to handle another crisis , this one man-made , half a world away at his other auto company , renault .
      カルロスゴーンは、金曜日の壊滅的な地震と津波の被害を評価するように生産が、日本で彼nissan工場への損傷を評価しようとする際に十分な悩みを持っていなかったかのように、彼は別の危機を離れた彼の他の自動車会社で、この一人の男に作られた、世界の半分を処理しようと争っている、ルノー。
      the stability of the currency market is extremely important for a smooth revitalisation of japan's seconomy after the devastating march 11 earth quake and tsunami , draft government policy guidelines showed yesterday .
      彼らは、日本の震災後の時間で金曜日急落ヨーロッパの再保険会社の新しいzealand.stocksの致命的な、高価な地震より3週間後に、大規模な日本の地震を評価する始めたのグローバル保険会社は、貸借対照表上の新しいヒット巻いたする、有害な津波をスタートして以来、何百もの死者を出した火災およびスパーク、工場をシャットダウンして、真剣に原子力発電所を破損している。
      both nissan and honda motor said that they were trying to accelerate their efforters to resume full production but that a return to normalted output was slowed by a persistment shortages of japarts .
      東京は - 日本のトップautomakersの2つ、フル生産を再開するための努力を加速しようとしているが当該通常の出力が発生しそうになるまで日産自動車でトンの従業員が被災を復元するために努力している部品の永続的なshortagesのために夏の後このような早期の回復が達成しにくいかもしれませんが、日本での生産は、10月ターゲットの前に完全なレベルにはt 2は自動車メーカーの、最高経営責任者カルロスゴーンは、火曜日を明らかにした。
      nissan rounded out a record year for car salevels by returning to profit in the fourth quarter but chief executive carlos ghosn acknowledged serious challenges from japan's natural disasters .
      東京は、 - 水曜日に日本政府は、日本の銀行との改正が行にある北東海岸トンを襲った大地震と津波先月の後に弱さを見せていると言って、6ヵ月ぶりに経済性の評価を引き下げた、これはまた、いくつかの時間の強い下方圧力\u0026
      the world and financial market is are reacting to news about the japanese earth quake and resulting tsunami t here s what to watch for in key asian markets as well as in the us .
      日産モーターは日産の中国(投資)の共同からのニュースによると、今年10月、グローバル工場での通常の生産を再開する予定です。 、はtを株式会社2011年5月16日トン日産モーターの工場は、世界中のすべての工場の能力は、彼らが3月11日地震の前にいたレベルに戻ります、時間内に10月までに、今年のトンを生産を再開する日本の工場を含むしかし、日本トンで、津波が深刻な後退に苦しんで日本の工場は、彼らがされる\u200b\u200bので、.. 。
      japan’s exports in january-march , hit by the fallout from the earth quake and tsunami , which devastroyed factories and crippled supply chains , the government said wednesday .
      the mobile phone maker has balamed supply chain problems stemming from the earth quake and tsunami in japan for a drop in sales .
      glasgow-based temporary power firm aggreko is to resupply power to areas of japan worst hit by the earth quake and tsunami .
      production is halted at many's factories in japan , as companies assessing the damage of the earth quake and tsunami .
      Generated 2011-5-18_23:15





blogsphere accumulation         blog