The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      家族はペンシルベニア州の農家の火災で死亡した7嘆く


      the children died in the blaze while their mother was out milking cows and their father slept , state trooper saysa fire at a farmhouse in pennsylvania has killed seven children while their mother was in a barn milking cows and their father was taking a nap in a milk delivery truck , a state trooper said.one child survived the fire t those who died were aged between seven months and 11 years.the children's father had left the two-storey home on a working farm to get his truck at around 10pm on tuesday , the state trooper , tom pinkerton , said t two children , aged two and three , were watching television at the time.the father drove a short distance away to pick up milk and then parked the truck about a mile from home t then , pinkerton said , he nodded off.soon after , one of the children smelled smoke in the home and ran to the barn to alert the mother , pinkerton said t the mother called 911 , ran with the child to the father's truck and banged on its windows , screaming that their home was on fire , he said.by the time the father returned to the home in blain , about 20 miles north of the state capital , harrisburg , it was engulfed by flames , pinkerton said t firefighters had arrived and were battling the blaze at the charred home , whose windows were blown out.no cause of the fire had been determined by early on wednesday morning t fire marshals were investigating.a fire engine and an ambulance remained at the scene while firefighters sifted through debris on the ground floor of the farmhouse , which is surrounded by barns and silos t authorities closed part of a highway near the farm.united statesguardian.co.uk
      母親は、搾乳牛を離れている間、父親がミルクで昼寝をしていた母親が、牛や父親を搾乳納屋の中にいる間に七人の子供一晩死亡しているペンシルベニア州の農家で火災が火曜日の七人の子供を殺し、州警察官のsaysa火を寝て子供たちが火災で死亡配送トラックは、州警察官のsaid.one子は、火曜日の周り午後10時に彼のトラックを取得するには、who 7ヶ月と11 years.theの子供の父親の間に熟成さ亡くなった人が動作してサーバーファーム上の2階建ての家に残っていた火トンを生き延びた州警察\u200b\u200b官は、トムピンカートン、二三、歳トン二人の子供は、牛乳をピックアップして追い払ったtime.the父で短い距離を、テレビを見ていたし、ホームトンから1マイルトラックを駐車よると、ピンカートンによると彼は子供のうち一人は家の煙のにおいと母を警告するために納屋に走った後、off.soonうなずき、ピンカートンは叫んで、母親は、911と呼ばれる父親のトラックに子供と走り、そのウィンドウ上できってトンだ自宅が燃えているのですが、彼はsaid.by時間の父は、それが炎に包まだったハリスバーグ、膿疱の家、約20マイル北の州都に戻り、ピンカートンはt消防士が到着していた炎を戦っていると言いましたその窓火災のout.no原因を吹き飛ばされた水曜日朝トン火災マーシャル早い段階で決定されていたinvestigating.aの消防車をされ、消防士が地上階の上の破片をふるいながら救急車が現場に残って黒焦げ、自宅で利用規約&条件が適用されますこのコンテンツの使用| |納屋とサイロトン当局に囲まれている農家は、farm.united statesguardian.co.ukの©の守護ニュース&メディア2011限定付近の高速道路の一部を閉じてより多くのフィード。
      siblings ranged from 9 months to 11 years old that were killed in fire that erupted while mother was milking cows t .
      母親は、搾乳牛を離れている間、父親がミルクで昼寝をしていた母親が、牛や父親を搾乳納屋の中にいる間に七人の子供一晩死亡しているペンシルベニア州の農家では、州警察官のsaysa火を寝て子供たちが火災で死亡配送トラックは、州警察官のsaid.one子は、火曜日の周り午後10時に彼のトラックを取得するには、who 7ヶ月と11 years.theの子供の父親の間に熟成さ亡くなった人が動作してサーバーファーム上の2階建ての家に残っていた火トンを生き延びた州警察\u200b\u200b官は、トムピンカートン、二三、歳トン二人の子供は、牛乳をピックアップして追い払ったtime.the父で短い距離を、テレビを見ていたし、ホームトンから1マイルトラックを駐車よると、ピンカートンによると彼は子供のうち一人は家の煙のにおいと母を警告するために納屋に走った後、off.soonうなずき、ピンカートンは叫んで、母親は、911と呼ばれる父親のトラックに子供と走り、そのウィンドウ上できってトンだ自宅が燃えているのですが、彼はsaid.by時間の父は、それが炎に包まだったハリスバーグ、膿疱の家、約20マイル北の州都に戻り、ピンカートンはt消防士が到着していた炎を戦っていると言いましたその窓火災のout.no原因を吹き飛ばされた水曜日朝トン火災マーシャル早い段階で決定されていたinvestigating.aの消防車をされ、消防士が地上階の上の破片をふるいながら救急車が現場に残って黒焦げ、自宅で利用規約&条件が適用されますこのコンテンツの使用| |納屋とサイロトン当局に囲まれている農家は、farm.united statesguardian.co.ukの©の守護ニュース&メディア2011限定付近の高速道路の一部を閉じてより多くのフィード。
      a deadly fire at a farmhouse near harrisburg , pa. , killed seven children overnight as their mother milked cows in the barn and their father napped in his truck between milk deliveries t t .
      ハリスバーグ、パの近くの農家で致命的な原因となります。母親は、牛乳配達のttの間に彼のトラックに昼寝納屋とその父親の牛の乳をしぼったように、七人の子供一晩死亡した。
      a fire at a farmhouse killed seven children on tuesday while their mother was in a barn milking cows and their father was taking a nap in a milk delivery truck , a state trooper said .
      母親は、搾乳牛を離れている間、父親がミルクで昼寝をしていた母親が、牛や父親を搾乳納屋の中にいる間に七人の子供が死亡しているペンシルベニア州の農家では、州警察官のsaysa火を寝て子供たちが火災で死亡配送トラックは、州警察官のsaid.one子は、火曜日の周り午後10時に彼のトラックを取得するには、who 7ヶ月と11 years.theの子供の父親の間に熟成さ亡くなった人が動作してサーバーファーム上の2階建ての家に残っていた火トンを生き延びた州警察\u200b\u200b官は、トムピンカートン、二三、歳トン二人の子供は、牛乳をピックアップして追い払ったtime.the父で短い距離を、テレビを見ていたし、ホームトンから1マイルトラックを駐車よると、ピンカートンによると彼は子供のうち一人は家の煙のにおいと母を警告するために納屋に走った後、off.soonうなずき、ピンカートンは叫んで、母親は、911と呼ばれる父親のトラックに子供と走り、そのウィンドウ上できってトンだ自宅が燃えているのですが、彼はsaid.by時間の父は、それが炎に包まだったハリスバーグ、膿疱の家、約20マイル北の州都に戻り、ピンカートンはt消防士が到着していた炎を戦っていると言いましたその窓火災のout.no原因を吹き飛ばされた水曜日朝トン火災マーシャル早い段階で決定されていたinvestigating.aの消防車をされ、消防士が地上階の上の破片をふるいながら救急車が現場に残って黒焦げ、自宅で利用規約&条件が適用されますこのコンテンツの使用| |納屋とサイロトン当局に囲まれている農家は、farm.united statesguardian.co.ukの©の守護ニュース&メディア2011限定付近の高速道路の一部を閉じてより多くのフィード。
      a fire at a pennsylvania house has killed seven kids while motheir mum was milking cows and their dead was sleeping , a trooper says .
      その母は、牛の乳搾り中のお父さんが眠っていたペンシルバニアの家で火災が7子供が死亡している、警察官は言う。
      the children died in the blaze while their mother was out milking cows and their father slept , state trooper saysa fire at a farmhouse in pennsylvania has killed seven children while their mother was in a barn milking cows and their father was taking a nap in a milk delivery truck , a state trooper said.one child survived the fire t those who died were aged between seven months and 11 years.the children's father had left the two-storey home on a working farm to get his truck at around 10pm on tuesday , the state trooper , tom pinkerton , said t two children , aged two and three , were watching television at the time.the father drove a short distance away to pick up milk and then parked the truck about a mile from home t then , pinkerton said , he nodded off.soon after , one of the children smelled smoke in the home and ran to the barn to alert the mother , pinkerton said t the mother called 911 , ran with the child to the father's truck and banged on its windows , screaming that their home was on fire , he said.by the time the father returned to the home in blain , about 20 miles north of the state capital , harrisburg , it was engulfed by flames , pinkerton said t firefighters had arrived and were battling the blaze at the charred home , whose windows were blown out.no cause of the fire had been determined by early on wednesday morning t fire marshals were investigating.a fire engine and an ambulance remained at the scene while firefighters sifted through debris on the ground floor of the farmhouse , which is surrounded by barns and silos t authorities closed part of a highway near the farm.united statesguardian.co.uk
      母親は、搾乳牛を離れている間、父親がミルクで昼寝をしていた母親が、牛や父親を搾乳納屋の中にいる間に七人の子供一晩死亡しているペンシルベニア州の農家では、州警察官のsaysa火を寝て子供たちが火災で死亡配送トラックは、州警察官のsaid.one子は、火曜日の周り午後10時に彼のトラックを取得するには、who 7ヶ月と11 years.theの子供の父親の間に熟成さ亡くなった人が動作してサーバーファーム上の2階建ての家に残っていた火トンを生き延びた州警察\u200b\u200b官は、トムピンカートン、二三、歳トン二人の子供は、牛乳をピックアップして追い払ったtime.the父で短い距離を、テレビを見ていたし、ホームトンから1マイルトラックを駐車よると、ピンカートンによると彼は子供のうち一人は家の煙のにおいと母を警告するために納屋に走った後、off.soonうなずき、ピンカートンは叫んで、母親は、911と呼ばれる父親のトラックに子供と走り、そのウィンドウ上できってトンだ自宅が燃えているのですが、彼はsaid.by時間の父は、それが炎に包まだったハリスバーグ、膿疱の家、約20マイル北の州都に戻り、ピンカートンはt消防士が到着していた炎を戦っていると言いましたその窓火災のout.no原因を吹き飛ばされた水曜日朝トン火災マーシャル早い段階で決定されていたinvestigating.aの消防車をされ、消防士が地上階の上の破片をふるいながら救急車が現場に残って黒焦げ、自宅で利用規約&条件が適用されますこのコンテンツの使用| |納屋とサイロトン当局に囲まれている農家は、farm.united statesguardian.co.ukの©の守護ニュース&メディア2011限定付近の高速道路の一部を閉じてより多くのフィード。
      a deadly fire at a farmhouse near harrisburg , pa. , killed seven children overnight as their mother milked cows in the barn and their father napped in his truck between milk deliveries t t .
      母親は、牛の乳搾り納屋にいたとき、父親は牛乳配達用トラックで昼寝をしていたペンシルバニアの家で火災が火曜日の七人の子供を殺し、州警察官は言った。
      a fire at a farmhouse killed seven children on tuesday while their mother was in a barn milking cows and their father was taking a nap in a milk delivery truck , a state trooper said .
      母親は、搾乳牛を離れている間、父親が配達用トラックで昼寝をしていた母親が、牛や父親を搾乳納屋の中にいる間に七人の子供が死亡しているペンシルベニア州の農家で火災が火曜日の七人の子供を殺し、州警察官のsaysa火を寝て子供たちが火災で死亡配送トラックは、州警察官のsaid.one子は、火曜日の周り午後10時に彼のトラックを取得するには、who 7ヶ月と11 years.theの子供の父親の間に熟成さ亡くなった人が動作してサーバーファーム上の2階建ての家に残っていた火トンを生き延びた州警察\u200b\u200b官は、トムピンカートン、二三、歳トン二人の子供は、牛乳をピックアップして追い払ったtime.the父で短い距離を、テレビを見ていたし、ホームトンから1マイルトラックを駐車よると、ピンカートンによると彼は子供のうち一人は家の煙のにおいと母を警告するために納屋に走った後、off.soonうなずき、ピンカートンは叫んで、母親は、911と呼ばれる父親のトラックに子供と走り、そのウィンドウ上できってトンだ自宅が燃えているのですが、彼はsaid.by時間の父は、それが炎に包まだったハリスバーグ、膿疱の家、約20マイル北の州都に戻り、ピンカートンはt消防士が到着していた炎を戦っていると言いましたその窓火災のout.no原因を吹き飛ばされた水曜日朝トン火災マーシャル早い段階で決定されていたinvestigating.aの消防車をされ、消防士が地上階の上の破片をふるいながら救急車が現場に残って黒焦げ、自宅で利用規約&条件が適用されますこのコンテンツの使用| |納屋とサイロトン当局に囲まれている農家は、farm.united statesguardian.co.ukの©の守護ニュース&メディア2011限定付近の高速道路の一部を閉じてより多くのフィード。
      a farmhouse fire in the us killed seven children while their mother was in a barn milking cows and their father was taking a nap in a delivery truck .
      母は牛tを搾乳中の兄弟が噴出した火災で死亡した11歳9ヵ月からであった。
      a fire at a pennsylvania house has killed seven kids while motheir mum was milking cows and their dead was sleeping , a trooper says .
      siblings ranged from 9 months to 11 years old that were killed in fire that erupted while mother was milking cows t .
      siblings ranged from 9 months to 11 years old that were killed in fire that erupted while mother was milking cows .
      trooper: fire in rural pa t farmhouse kills 7 kids while mom milks cows , dead naps in truck t .
      Generated 2011-3-19_18:20





blogsphere accumulation         blog