The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      キャセイパシフィック航空は、2つ、購入リース27の新しい面を


      cathay pacific said wednesday that it would buy or lease 27 planes from airbus and boeing in a deal worth as much as $6.55 billion , as the carrier reported a record profit for 2010.the hong kong airline said it had struck a deal with european aircraft maker airbus to buy 15 a330-300s and a separate agreement with us-based boeing for 10 777-300ers.the deal also included leasing two more airbus a350-900s from international lease finance corporation , cathay said , adding that all the models would be delivered before the end of 2015 .
      キャセイパシフィック航空は、購入するか、またはリース27機をエアバスから、キャリアは、香港の航空会社香港2010.theの記録的な利益は、欧州の航空機メーカーと契約を結んだと述べた報告したように、多くの6550000000ドルの取引の価値でボーイングと発表したエアバスは、すべてのモデルが提供されることを追加し、キャセイよると、また、2つのエアバスA350の国際的リースファイナンス社から900sリース含まれて10 777 - 300ers.the取引のための私達とベースのボーイング15エアバスA330 - 300、別の契約を購入する。 、キャセイすべてのモデルは、2015年の終わりまでに。
      cathay pacific has said that it will buy or lease 27 planes from airbus and boeing in a deal worth as much as $6.55 billion , as the carrier reported a record profit for 2010.the hong kong airline said it had struck a deal with european aircraft maker airbus to buy 15 a330-300s and a separate agreement with us-based boeing for 10 777-300ers t the deal also included leasing two more airbus a350-900s from international lease finance corp. , cathay said , adding that all the models would be delivered before the end of 2015 .
      キャセイパシフィック航空は、購入するか、またはリース27機をエアバスから、キャリアは、香港の航空会社香港2010.theの記録的な利益は、欧州の航空機メーカーと契約を結んだと述べた報告したように、多くの6550000000ドルの取引の価値でボーイングと述べているエアバスは、この契約には、2つのエアバスA350の国際的リースファイナンス社から900sリース含まれて10 777 - 300ersトンのための私達とベースのボーイング15エアバスA330 - 300、別の契約を購入する。 、キャセイすべてのモデルは、2015年の終わりまでに配信されることを付け加えた。
      cathay pacific said wednesday that it would buy or lease 27 planes from airbus and boeing in a deal worth as much as $6.55 billion , as the carrier reported a record profit for 2010.the hong kong airline said it had struck a deal with european aircraft maker airbus to buy 15 a330-300s and a separate agreement with us-based boeing for 10 777-300ers.the deal also included leasing two more airbus a350-900s from international lease finance corporation , cathay said , adding that all the models would be delivered before the end of 2015 .
      キャセイパシフィック航空が購入すること、またはリース27機をエアバスから、キャリアは、香港の航空会社香港2010.theの記録的な利益は、欧州の航空機メーカーと契約を結んだと述べた報告したように、多くの6550000000ドルの取引の価値でボーイングと発表したエアバスは、すべてのモデルが提供されることを追加し、キャセイよると、また、2つのエアバスA350の国際的リースファイナンス社から900sリース含まれて10 777 - 300ers.the取引のための私達とベースのボーイング15エアバスA330 - 300、別の契約を購入する。 、キャセイすべてのモデルは、2015年の終わりまでに。
      cathay pacific has said that it will buy or lease 27 planes from airbus and boeing in a deal worth as much as $6.55 billion , as the carrier reported a record profit for 2010.the hong kong airline said it had struck a deal with european aircraft maker airbus to buy 15 a330-300s and a separate agreement with us-based boeing for 10 777-300ers t the deal also included leasing two more airbus a350-900s from international lease finance corp. , cathay said , adding that all the models would be delivered before the end of 2015 .
      キャセイパシフィック航空が購入すること、またはリース27機をエアバスから、キャリアは、香港の航空会社香港2010.theの記録的な利益は、欧州の航空機メーカーと契約を結んだと述べた報告したように、多くの6550000000ドルの取引の価値でボーイングと発表したエアバスは、すべてのモデルが提供されることを追加し、キャセイよると、また、2つのエアバスA350の国際的リースファイナンス社から900sリース含まれて10 777 - 300ers.the取引のための私達とベースのボーイング15エアバスA330 - 300、別の契約を購入する。 、キャセイすべてのモデルは、2015年の終わりまでに。
      cathay pacific said wednesday that it would buy or lease 27 planes from airbus and boeing in a deal worth as much as $6.55 billion , as the carrier reported a record profit for 2010 .
      キャセイパシフィック航空は、購入するか、またはリース27機をエアバスから、キャリアは、香港の航空会社香港2010.theの記録的な利益は、欧州の航空機メーカーと契約を結んだと述べた報告したように、多くの6550000000ドルの取引の価値でボーイングと発表したエアバスは、すべてのモデルが提供されることを追加し、キャセイよると、また、2つのエアバスA350の国際的リースファイナンス社から900sリース含まれて10 777 - 300ers.the取引のための私達とベースのボーイング15エアバスA330 - 300、別の契約を購入する。 、キャセイすべてのモデルは、2015年の終わりまでに。
      cathay pacific has said that it would buy and lease 27 planes from airbus and boeing in a deal worth as much as $6.55 billion , as the carrier reported a record profit for 2010 .
      cathay pacific has said that it will buy or lease 27 planes from airbus and boeing in a deal worth as much as $6.55 billion , as the carrier reported a record profit for 2010 .
      cathay pacific has said that it will buy 27 planes from airbus and boeing in a deal worth as much as $6.55 billion , as the carrier reported a record profit for 2010 .
      boeing received two orders worth a combined $10 billion for passenger planes from chinese companies
      boeing was awarded lucrative contract twould build nearly 2010 refueling planes for us air force
      Generated 2011-3-11_2:14





blogsphere accumulation         blog