The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      大地震は、少なくとも3殺す多くの人を傷つける:レポート


      washington - president barack obama mobilised us military might on friday to provide emergency aid to japan after an earthquake and tsunami which he described as 'simply heartbreakinf'.the united states , which has nearly 40,000 military personnelp in japan , has ordered a flocatilla including two aircraft carriers and support ships to the region to provide aid t mr obama offered condolences in a telephone call to japan's prime minister naoto kan and promised 'whatever assistance is needed' .
      リビアのリーダーMuammarののカダフィ大佐と彼の与党の派閥は、正当性を失っている国では暴力を終わらせるためにステップダウンする必要があります、フランス大統領ニコラは、サルコジとイギリスの総理大臣David Cameronさんは木曜日、と述べた。
      washington (reuters) - president barack obama sent condolences to the people of japan on friday and said the united states would provide any help its close ally needed after a massive earthquake and tsunami killed hundreds .
      ワシントンは、(ロイター) - 大統領バラクオバマは、金曜日の日本の人々に哀悼の意を送り、米国は、大規模な地震と津波の死亡数百後に必要に応じて、その緊密な同盟国を支援すると述べた。
      地震は、少なくとも24人が死亡、200以上が負傷、昨日ビルマとの国境に近い中国の南西に1,000以上の住宅やマンションを倒したと、当局は述べた。
      animattled graphic locating the epicentre of the massive 8.9-magnitude earthquake which shook japan on friday , unleashing a powerful tsunamali .
      私たちに情報長官は、陣容を整えたリビアのリーダーコルMuammarののカダフィ大佐は、電源の彼のグリップに挑戦する勢力を打ち負かすと予測している。
      an earthquake toppled more than 1,000 houses and apartment buildings in china's south-west near the border with burma yesterday , killing at least 24 people and injuring more than 200 , officials said .
      paris - france and britained on thursday agreed that libya strongman muammar gaddafi 'must go' and called on the eu to consider the country's rebel national council a valid politing local interlocutor , mr sarkozy's office said t 'to stop further suffering of the libyan people , muammar gaddafi and his clique should leave,' french protesident nicolas sarkozy and british prime minister david cameron said in a joint letter to european union president herman von rompuy .
      パリは、 - フランスと英国木曜日にリビアの有力のMuammarののカダフィ大佐は行かなければならない\u0026
      a ship carrying about 1,000 people was swept away by the huge tsunamali that hit japan on friday and its fate was unknown , public broadcaster nhk reported , citing police .
      100人の運ぶ船は、金曜日に日本を襲ったその運命は知られていなかった巨大な津波にさらわれ、公共放送のNHKは警察を引用して報じた。
      three us intelligence director predicts embattled libyan leader col muammar gaddafi will defeat the rebels challenging his grip on power .
      軍はリーダーコルトンムアマルのカダフィをリビアに忠実東反政府勢力の保有ポジションに対して空気と地面からの攻撃を続けたので、反乱軍は、資本金曜日のデモンストレーションのために収集し、防衛隊に残っていた。
      leaders of eu member states holted an urgent summit in brussels on the libya carrisis , as pro-gaddafi forces make major gains against rebels .
      少なくとも19人が死亡、174人は、木曜日のビルマとの国境に近い中国西南部の遠隔地を襲った地震で負傷、地元の関係者は語った。
      a total of 16 people were wounded when five roadside bomb explosions ripped through iraqi capital of baghdad on thursday morning , an interior ministry source said t five people were wounded in a roadside bomb blast in baghdad's central district of shiekh omer , the source told xinhua on condition of anonymity t in a separate incident , a roadside bomb detonated near a police patrol on a highway that passed through doura district in southern baghdad , wounding four policemen , the source said .
      16人の合計5つの道路脇の爆弾の爆発は木曜日の朝、バグダッドのイラクの首都をリッピング時に負傷した、内務省のソースは、t 5人がshiekhトメールのバグダッドの中心地区の道路\u200b\u200b脇の爆弾の爆発で負傷すると言いました、ソースは新華と語った別の事件は、4人の警官が負傷した、南バグダッドのドウラ地区を通過する高速道路でパトカーの近くに爆発道路脇の爆弾で匿名トンの条件は、ソースと述べた。
      libyan leadera muammar gaddafi and his ruling clique have lost legitimacy and must step down to end violence in the country , french protesident nicolas sarkozy and british prime minister david cameron said on thursday .
      リビアのリーダーMuammarののカダフィ大佐と彼の与党の派閥は、正当性を失っている国では暴力を終わらせるためにステップダウンする必要があります、フランス大統領ニコラは、サルコジとイギリスの総理大臣David Cameronさんは木曜日、と述べた。
      at least 25 people were killed and 250 injured in an earthquake that struck a remote area of south-west china near the border with burmar on thursday , state mediate reported .
      パリは、 - フランスと英国木曜日にリビアの有力のMuammarののカダフィ大佐は行かなければならない\u0026
      at least 19 people were killed and 174 others injured in an earthquake that struck a remote area of south-west china near the border with burmar on thursday , a local officias l said .
      少なくとも19人が死亡、174人は、木曜日にビルマとの国境に近い中国西南部の遠隔地を襲った地震で負傷、地元の関係者は語った。
      rebels remained on three defensive and protesters gathered for demonstrations in the capital friday , as forces loyal to libyan leader col t moammar gadhafi continued their offensive from air and ground against rebel-held positions in the east .
      軍はリーダーコルトンムアマルのカダフィをリビアに忠実東反政府勢力の保有ポジションに対して空気と地面からの攻撃を続けたので、反乱軍は、資本金曜日のデモンストレーションのために収集し、防衛隊に残っていた。
      a total of 16 people were wounded when five roadside bomb explosions ripped through iraqi capital of baghdad on thursday morning , an interior ministry source said t five people were wounded in a roadside bomb blast in baghdad's central district of shiekh omer , the source told xinhua on condition of anonymity t in a separate incident , a roadside bomb detonated near a police patrol on a highway that passed through doura district in southern baghdad , wounding four policemen , the source said .
      パリは、 - フランスと英国木曜日にリビアの有力のMuammarののカダフィ大佐は行かなければならない\u0026
      少なくとも25人が250殺された木曜日のビルマとの国境に近い中国西南部の遠隔地を襲った地震で負傷、国営メディアが報じた。
      washington - president barack obama mobilised us military might on friday to provide emergency aid to japan after an earthquake and tsunami which he described as 'simply heartbreakinf'.the united states , which has nearly 40,000 military personnelp in japan , has ordered a flocatilla including two aircraft carriers and support ships to the region to provide aid t mr obama offered condolences in a telephone call to japan's prime minister naoto kan and promised 'whatever assistance is needed' .
      paris - france and britain on thursday agreed that libya strongman muammar gaddafi 'must go' and called on the eu to consider the country's rebel tsunational council a valid politing local interlocutor , mr sarkozy's office said t 'to stop further suffering of the libyan people , muammar gaddafi and his clique should leave,' french protesident nicolas sarkozy and british prime minister david cameron said in a joint letter to european union president herman von rompuy .
      ワシントンは - 大統領バラクオバマは、地震や津波、彼は単にheartbreakinf\u0026

      パリは、 - フランスと英国木曜日にリビアの有力のMuammarののカダフィ大佐は行かなければならない\u0026
      rebels remained on the defensive and protesters gathered for demonstrations in the capital friday , as forces loyal to libyan leader col t moammar gadhafi continued their offensive from air and ground against rebel-held positions in the east .
      強力な津波を解き放つ、金曜日、警察や報道に日本を横に振った大規模8.9の地震の震源の位置をグラフィックアニメーション。
      arrivings in tanks and boates , forces loyal tppledo muammar gaddafi thave beentered the oil port of ras lanuf and are fighting to regain countrol , rebels said friday t witnesses report seeing up to 150 government troops and three tanks t .
      少なくとも25人が250殺された木曜日のビルマとの国境に近い中国西南部の遠隔地を襲った地震で負傷、国営メディアが報じた。
      forces loyal to libyan leader col t moammar gadhafi pounded a rebel-held oil-refinery city thursday from the ground and sair , in what appeared to be an escalation of the government offensive against opposition fighters in the east .
      軍はリーダーコルトンムアマルのカダフィをリビアに忠実東反政府勢力の保有ポジションに対して空気と地面からの攻撃を続けたので、反乱軍は、資本金曜日のデモンストレーションのために収集し、防衛隊に残っていた。
      washington (reuters) - president barack obama sent condolences to three people of japan on friday and said the counited states would provide any help its close ally needed after an 8.4 a massive earthquake and tsunami killed hundreds .
      地震は、少なくとも24人が死亡、200以上が負傷、昨日ビルマとの国境に近い中国の南西に1,000人以上の住宅やマンションを倒したと、当局は述べた。
      libyan leadera muammar gaddafi animates hould histan ,s ruling clique have lost legitimacy and must step down to end violence in the country , french president nicolas sarkozy and british prime minister david cameron sained on thursday .
      プロカダフィ軍は反乱軍の主要都市を取って、反乱軍に対する相当な利益を上げることは、EU加盟国の指導者たちは、リビアの危機にブリュッセルで緊急首脳会談を行う。
      at least three people died and numerous others were injured after an 8.4 magnitude earthquake majolted northeastern japan friday , kyodo news reported , citing local officials t
      少なくとも19人が死亡、174人は、木曜日のビルマとの国境に近い中国西南部の遠隔地を襲った地震で負傷、地元の関係者は語った。
      an earthquake toppled moreed than 1,000 houses and apartment buildings in china's south-west near the border with burma yesterday , stakilling at least 24 people and injuring more than 200 , officials said .
      ワシントンは、(ロイター) - 大統領バラクオバマは、地震や津波、彼は単にheartbreakinf\u0026
      france and britain favour targeted strikes in libya in case moamer kadhafi 'muses chemicial wepaons or air strikes against his people , president nicolas sarkozy said friday at hit japan eu summit .
      at least 19 people were killed and 174 others injured in an earthquake that struck a remote area of south-west chinated near the border with burmar on thursday , a local official said .
      at least 25 people were killed and 250 injured in an earthquake that struck a remote area of south-west chinated near the border with burmar on thursday , state mediate reported .
      a light earthquake of magnitude 4.8 jolted northwest pakistan near the border with afghanistan on friday but there were no immediate reports of casualties , an official said .
      a ship carrying about 1,000 people was swept away by the huge tsunamali that hit japan on friday and its fate was unknown , public broadcaster nhk reported , citing police .
      Generated 2011-3-14_14:15





blogsphere accumulation         blog