The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      国連:100,000人々は近隣諸国にリビアを逃れて


      british military planes entered libyan air space in a daring rescue of more than 150 people , many of them oil workers , from desert locations , officials said saturday.the c-130 hercules planes , carrying britons and other nationals,.. .
      イギリス軍の飛行機は150人以上、それらの多くは石油労働者、砂漠の場所から多くの大胆な救助にリエアの空気スペースを入力すると、当局は英国や他の国民、運ぶsaturday.the C - 130ハーキュリーズ機は言った、.. 。
      david cameron speaks of this delight after three raf hercules aircraft rescue a further 150 people - including 20 britons - from the libyan desert .
      20ブリトン人を含む - - リビア砂漠からデビッドキャメロンは、さらに150人を救出三空軍のhercules機の後彼の喜びのことを話す。
      london - british prime minister david cameron on sunday told libya leader muammar gaddafi that it was 'time to go' , saying there was no role for the long-serving ruler in the troubled country's future t speaking after britain's successful mission to rescue 150 nationals from the libyan desert , the british leader said: 'all of this sends a clear message to this regime: it is time for colonel gaddafi to go and to go now t there is no future for libya that includes him,' mr cameron added
      イギリス軍の飛行機は150人以上、それらの石油労働者、砂漠の場所から多くの大胆な救助にリビアの空気スペースを入力すると、当局は英国や他の国民、運ぶsaturday.the C - 130ハーキュリーズ機は言った、.. 。
      in another development , c-130 hercules planes flew to libyan desert locations and specretly evacuated about 150 foreign oil workers
      ロンドンは - 日曜日にイギリスの総理大臣David Cameronさんは、150の国民を救うために英国の成功任務を終え問題を抱えた国の将来トンを話すの長サービングの支配者のための役割があったと言って、あなたがどこへ行くの時間\u0026
      two raf hercules have flown about 150 civilians to safety after a rescue mission in and anothe libyan desert , the defence secretary says .
      二RAFのヘラクレスはリビア砂漠の救助任務を終え、安全に約150の民間人を搭乗した、国防長官は言う。
      london - british prime minister david cameron on sunday told libya leader muammar gaddafi that it was 'time to go' , saying there was no role for the long-serving ruler in the troubled country's future t speaking after britain's successful mission to rescue 150 nationals from the libyan desert , the british leader said: 'all of this sends a clear message to this regime: it is time for colonel gaddafi to go and to go now t there is no future for libya that includes him,' mr cameron added
      ロンドンは - 日曜日にイギリスの総理大臣David Cameronさんは、150の国民を救うために英国の成功任務を終え問題を抱えた国の将来トンを話すの長サービングの支配者のための役割があったと言って、あなたがどこへ行くの時間\u0026
      british military planes entered libyan air space in a daring rescue of more than 150 people , many of them oil workers , from desert locations , officials said saturday.the c-130 hercules planes , carrying britons and other nationals,.. .
      イギリス軍の飛行機は150人以上、それらの石油労働者、砂漠の場所から多くの大胆な救助にリビアの空気スペースを入力すると、当局は英国や他の国民、運ぶsaturday.the C - 130ハーキュリーズ機は言った、.. 。
      british military planes have entered libyan air space to rescue of more than 150 people , many of them oil workers from desert locations , officials say .
      ロンドンは - 日曜日にイギリスの総理大臣David Cameronさんは、150の国民を救うために英国の成功任務を終え問題を抱えた国の将来トンを話すの長サービングの支配者のための役割があったと言って、あなたがどこへ行くの時間\u0026
      david cameron speaks of this delight after three operaf hercules aircraft rescue a further 150 people - including 20 britons - from the libyan desert .
      イギリス軍の飛行機は150人以上、それらの多くは石油労働者、砂漠の場所から多くの大胆な救助にリエアの空気スペースを入力すると、当局は英国や他の国民、運ぶsaturday.the C - 130ハーキュリーズ機は言った、.. 。
      two raf hercules have flown about 150 civilians to safety after a rescue mission in and anothe libyan desert , the defence secretary says .
      イギリス軍の飛行機は150人以上、それらの石油労働者、砂漠の場所から多くの大胆な救助にリビアの空気スペースを入力すると、当局は英国や他の国民、運ぶsaturday.the C - 130ハーキュリーズ機は言った、.. 。
      in another development , c-130 hercules planes flew to libyan desert locations and specretly evacuated about 150 foreign oil workers
      イギリス軍の飛行機は150人以上、それらの多くは石油労働者、砂漠の場所から多くの大胆な救助にリエアの空気スペースを入力すると、当局は英国や他の国民、運ぶsaturday.the C - 130ハーキュリーズ機は言った、.. 。
      c-130 hercules planes flew to libyan desert locations and evacuated about 150 foreign oil workers in air specretive operation
      二RAFのヘラクレスはリビア砂漠の救助任務を終え、安全に約150の民間人を搭乗した、国防長官は言う。
      british special forcules p last night mounted a daring rescue of 150 civilians trapped in and othe libyan desert .
      イギリス軍の飛行機は150人以上、それらの多くは石油労働者、砂漠の場所から多くの大胆な救助にリエアの空気スペースを入力すると、当局は英国や他の国民、運ぶsaturday.the C - 130ハーキュリーズ機は言った、.. 。
      britain says its military aircraft have evacuated and other 150 civilians from the eastern libyan desert .
      別の開発では、C - 130ハーキュリーズの飛行機が、砂漠の場所をリビアに飛んで密かに150外国の石油労働者について避難
      Generated 2011-3-1_14:18





blogsphere accumulation         blog