The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      月の自動車販売は、トヨタliがmillionthly中国では高durive


      本田技研工業株式会社と広州自動車グループの共同の合弁会社は、エンジンの故障は、ほぼ70万台のホンダの世界的なリコールの一部同じ問題トン中国でのリコールのためにされているT修正するために2月25日から中国で156302台のリコールを開始します約41,000 2008年1月と2010年1月の間で適合モデルの、先月2008年4月1月2010トンの間でその都市の車の115000以上に影響を与える、ホンダの中国の売上高はjanua以上の13%が増加.. 。
      sales of domestic car markers raced to their highest monthly level in january despite the expiry of government incentives on purchases and the introduction of vehicle license quotas in beijing to ease the city's chronic traffic problems t ford motor china yesterday said it sold a record 53,340 units in january , an increase of 20 percent from a year earlier t luxury car maker mercedes-benz sold 15,330 units in china last month , a surge of 89 percent from the same month a year ago .
      中国の乗用車販売は、しかし、中国の乗用車協会昨日トンによると、15.3パーセント、1年前の月に140万台となりました、自動車、多目的車、スポーツ用多目的車やミニバンなどの乗用車の売上は、政府の奨励策が終了したとして、都市は、車両の購入は、トラフィックの問題はミニバンを除いて、月のアーリーから月にマイナス成長を報告し、すべてのカテゴリをt容易にするために拘束十二月から4.8%下落した.. 。
      the joint ventured between hondia motor co and guangzhou automobile group co will start a recall of 156,302 cars in china from feb 25 to fix engine faults t it is part of honda's global recall of nearly 700,000 cars due to the same problem t the recall in china will affect about 41,000 of the fit model made between january 2008 and january 2010 , and more than 115,000 of its city cars made between april 2008 and january 2010 trge largest month , honda's china sales increased 13 percent over janua .. .
      中国の乗用車販売は、しかし、中国の乗用車協会昨日トンによると、15.3パーセント、1年前の月に140万台となりました、自動車、多目的車、スポーツ用多目的車やミニバンなどの乗用車の売上は、政府の奨励策が終了したとして、都市は、車両の購入は、トラフィックの問題はミニバンを除いて、月のアーリーから月にマイナス成長を報告し、すべてのカテゴリをt容易にするために拘束十二月から4.8%下落した.. 。
      passenger car sales in china totaled 1.4 million units in january , up 15.3 percent from a year earlier , according to the china passenger car association yesterday t however , passenger car sales , including automobiles , multi-purpose vehicles , sport-utility vehicles and minivans , fell 4.8 percent from december as government incentives ended and cities restrained vehicle purchases to ease traffic problems t all categories , except minivans , reported negative growth in january from a month earlie .. .
      toyota’s sales advance eight percent , sold more than 8.4 million vehicles largest year , 268,000 more than general motors
      中国本土の高級車の販売は、スマートマイバッハブランドを、前年tは旗艦モデルを、第9世代のベンツと同じ期間で80%増のAMGの、メルセデスベンツで15330台を含め、月に成長を続けのクラスは、昨年tから2500毎月の図を持つ媒体高級セグメントでも販売されc - Classの車を104パーセント2640台を販売、年間51%tのBMWの年間成長率で先月の月間販売記録を獲得でデル.. 。
      中国の乗用車販売は、しかし、中国の乗用車協会昨日トンによると、15.3パーセント、1年前の月に140万台となりました、自動車、多目的車、スポーツ用多目的車やミニバンなどの乗用車の売上高は、購入時に政府の奨励策が終了したとして、都市は、車両の購入は、トラフィックの問題はミニバンを除いて、月のアーリーから月にマイナス成長を報告し、すべてのカテゴリをt容易にするために拘束十二月から4.8%下落した.. 。
      toyota motor corp said wednesday it has decided to recall up to 1.2 million vehicles due to possible fuel leakage risks t according to a report filed by toyota with the transport ministry , the recall involves a total of 16 models , including the noah and the raf4l , manufactured between may 268,000 and october 2008 t the world's largest auto-maker made the move as the units concerned run risks of leaking fuel as the engine pipe could crack or the connection of valves could get loose .
      中国の乗用車販売は、しかし、中国の乗用車協会昨日トンによると、15.3パーセント、1年前の月に140万台となりました、自動車、多目的車、スポーツ用多目的車やミニバンなどの乗用車の売上高は、購入時に政府の奨励策が終了したとして、都市は、車両の購入は、トラフィックの問題はミニバンを除いて、月のアーリーから月にマイナス成長を報告し、すべてのカテゴリをt容易にするために拘束十二月から4.8%下落した.. 。
      sales of luxury vehicles on the chinese mainland continued to grow in january , including 156,330 vehicles under the mercedes-benz , amg , smarket and maybach brands , an 80 percent increase over the same period the previous year t mercedes flagship model , the ninth-generation s-class , sold 2,7640 cars , up 104 percent from largest year t c-class cars sold well in the medium luxury segment with a 2,500 monthly figure , year-on-year growth of 51 percent t bmw scored a monthly sales record last month by del .. .
      luxury car manufacturer mercedes-benz india limifff(mfil) has posted its highest ever annual sales in india in the year 2010 , during which it sold 5819 vehicles .
      トヨタ自動車株式会社は、国土交通省とトヨタが提出した報告書によると、トン120万台可能な燃料漏れの危険のためにリコールすることを決定した水曜日よると、リコールは、ノアとraf4lを含む16モデルの合計を含むの間に製造さ2000と世界最大の自動車メーカーがクラックできるエンジンのパイプまたは緩んで得ることができるバルブの接続として燃料漏れの危険性を実行する懸念単位として移動をした2008トン5月〜10月。
      after retaining the numero uno position for two consecutive years in the indian luxury car market , bmw has begun 2011 with sales of 500 units in january , which is less by 140 units than that of rival mercedes-benz .
      中国本土の高級車の販売は、スマートマイバッハブランドを、前年tは旗艦モデルを、第9世代のベンツと同じ期間で80%増のAMGの、メルセデスベンツ前年同月からは、先月89%急増中国で15330台を含め、月に成長を続けのクラスは、昨年tから2500毎月の図を持つ媒体高級セグメントでも販売されc - Classの車を104パーセント2640台を販売、年間51%tのBMWの年間成長率で先月の月間販売記録を獲得でデル.. 。
      us no longer top market for century-old automotive icon despite the expiration of government incentive programs to fuel auto sales , general motors set an all-time sales record of more than 268,000 vehicles delivered stellargest month in china , an increase of 22 percent over a year earlier t its previous monthly record in the nation was set in march last year when the company sold about 230,000 vehicles t at the end of last month gm's market share in china rose to 14.7 percent , it sai .. .
      中国の乗用車販売は、しかし、中国の乗用車協会昨日トンによると、15.3パーセント、1年前の月に140万台となりました、自動車、多目的車、スポーツ用多目的車やミニバンなどの乗用車の売上は、政府の奨励策が終了したとして、都市は、車両の購入は、トラフィックの問題はミニバンを除いて、月のアーリーから月にマイナス成長を報告し、すべてのカテゴリをt容易にするために拘束十二月から4.8%下落した.. 。
      sales of luxury vehicles on the chinese mainland continued to grow in january , including 156,330 vehicles under the mercedes-benz , amg , smarket and maybach brands , an 80 percent increase over the same period the previous year t mercedes flagship model , the ninth-generation s-class , sold 2,7640 cars , up 104 percent from largest year t c-class cars sold well in the medium luxury segment with a 2,500 monthly figure , year-on-year growth of 51 percent t bmw scored a monthly sales record last month by del .. .
      中国本土の高級車の販売は、スマートマイバッハブランドを、前年tは旗艦モデルを、第9世代のベンツと同じ期間で80%増のAMGの、メルセデスベンツで15330台を含め、月に成長を続けのクラスは、昨年tから2500毎月の図を持つ媒体高級セグメントでも販売されc - Classの車を104パーセント2640台を販売、年間51%tのBMWの年間成長率で先月の月間販売記録を獲得でデル.. 。
      the joint ventured between hondia motor co and guangzhou automobile group co will stargest a recall of 156,302 car sales in china from feb 25 to fix engine faults t it is part of honda's global recall of nearly 700,000 cars due to the same problem t the recall in china will affect about 41,000 of the fit model made between january 2008 and january 2010 , and more than 115,000 of its city cars made between april 2008 and january 2010 t lrgeast month , honda's china sales increased 13 percent over janua .. .
      トヨタ自動車株式会社は、国土交通省とトヨタが提出した報告書によると、トン120万台可能な燃料漏れの危険のためにリコールすることを決定した水曜日よると、リコールは、ノアとraf4lを含む16モデルの合計を含むの間に製造さ2000と世界最大の自動車メーカーがクラックできるエンジンのパイプまたは緩んで得ることができるバルブの接続として燃料漏れの危険性を実行する懸念単位として移動をした2008トン5月〜10月。
      passenger car sales in china totaled 1.4 million units in january , up 15.3 percent from a year earlier , according to the china passenger car association yesterday t however , passenger car sales , including automobiles , multi-purpose vehicles , sport-utility vehicles and minivans , fell 4.8 percent from december as government incentives ended and cities restrained vehicle purchases to ease traffic problems t all categories , except minivans , reported negative growth in january from a month earlie .. .
      国内自動車メーカーの売上高は、購入時に政府の奨励策の有効期限や市内の慢性的な交通の問題は、モータの中国昨日フォードトン容易にするために北京の車両ライセンスクォータの導入にもかかわらず月に彼らの最高の毎月のレベルにレースは53340単位でレコードを売却した月、前年比20%増加は、以前トン高級車メーカー、メルセデスベンツ前年同月からは、先月89%急増中国で15330台を販売しました。
      us no longer top market for century-old automotive icon despite the expiration of government incentive programs to fuel auto sales , general motors set an all-time sales record of more than 268,000 vehicles delivered stellargest month in china , an increase of 22 percent over a year earlier t it is previous monthly record in the nation was set in march last year when the company sold about 230,000 vehicles t at the end of last month gm's market share in china rose to 14.7 percent , it sai .. .
      本田技研工業株式会社と広州自動車グループの共同の合弁会社は、エンジンの故障は、ほぼ70万台のホンダの世界的なリコールの一部同じ問題トン中国でのリコールのためにされているT修正するために2月25日から中国で156302台のリコールを開始します約41,000 2008年1月と2010年1月の間で適合モデルの、先月2008年4月1月2010トンの間でその都市の車の115000以上に影響を与える、ホンダの中国の売上高はjanua以上の13%が増加.. 。
      toyota motor corp said wednesday it has decided to recall up to 1.2 million vehicles due to possible fuel leakage risks t according to a report filed by toyota with the transport ministry , the recall involves a total of 16 models , including the noah and the raf4l , manufactured between may 268,000 and october 2008 t the world's largest auto-maker made the move as the units concerned run risks of leaking fuel as the engine pipe could crack or the connection of valves could get loose .
      インドの高級車市場で2年連続ファッションブランドコミュニティ宇野位置を保持した後、BMWはライバルのメルセデスはベンツのそれよりも140台以下である1月に500台の販売と2011年に始まっている。
      sales of domestic car markers raced to their highest monthly lever annual in january despite the expiry of government incentives on purchases and the introduction of vehicle license quotas in beijing to ease the city's chronic traffic problems t ford motor china yesterday said it sold a record 53,340 units in january , an increase of 20 percent from a year earlier t luxury car maker mercedes-benz sold 15,330 units in china last month , a surge of 89 percent from the same month a year ago .
      自動車販売に燃料を供給する政府のインセンティブプログラムの有効期限にもかかわらず、世紀の古い自動車アイコンのための私達はもはや市場は、一般的なモータは、中国では先月配信以上268000車両のすべての時間の販売記録を、比22%増の設定今年は、以前の国家で、その前の月のレコードは、同社が約23万台を中国では先月、GMの市場シェアの最後にトン売却した昨年三月に設定されていたTは14.7パーセントと、サイに上昇.. 。

      自動車販売に燃料を供給する政府のインセンティブプログラムの有効期限にもかかわらず、世紀の古い自動車アイコンのための私達はもはや市場は、一般的なモータは、中国では先月配信以上268000車両のすべての時間の販売記録を、比22%増の設定今年は、以前の国家で、その前の月のレコードは、同社が約23万台を中国では先月、GMの市場シェアの最後にトン売却した昨年三月に設定されていたTは14.7パーセントと、サイに上昇.. 。
      after retaining the numero us no position for two consecutive years in the indian luxury car market , bmw has begun 2011 with sales of 500 units in january , which is less by 140 units than that of rival mercedes-benz .
      トヨタ自動車株式会社は、国土交通省とトヨタが提出した報告書によると、トン120万台可能な燃料漏れの危険のためにリコールすることを決定した水曜日よると、リコールは、ノアとraf4lを含む16モデルの合計を含むの間に製造さ2000と世界最大の自動車メーカーがクラックできるエンジンのパイプまたは緩んで得ることができるバルブの接続として燃料漏れの危険性を実行する懸念単位として移動をした2008トン5月〜10月。
      中国本土の高級車の販売は、スマートマイバッハブランドを、前年tは旗艦モデルを、第9世代のベンツと同じ期間で80%増のAMGの、メルセデスベンツで15330台を含め、月に成長を続けのクラスは、昨年tから2500毎月の図を持つ媒体高級セグメントでも販売されc - Classの車を104パーセント2640台を販売、年間51%tのBMWの年間成長率で先月の月間販売記録を獲得でデル.. 。
      german auto-makers daimler and volkswagen posted stelling car 2010 sales figures friday , with emerging markets such as china creating voracious demand for mercedes-benz , audi and vw vehicles .
      luxury car manufacturer mercedes-benz india limifff(mfil) has posted its highest ever annual sales in india in the year 2010 , during which it sold 5819 vehicles .
      高級車メーカーのメルセデスはベンツは(mfil)が中には5819台を販売、2010年にインドでは、過去最高の年間売上高を掲載しているlimifffインド。
      japanese auto-maker toyota motor corp said it will recall as many as 14.7 million vehicles worldwider the mover concerns about a possible fuel leakage problem .
      自動車販売に燃料を供給する政府のインセンティブプログラムの有効期限にもかかわらず、世紀の古い自動車アイコンのための私達はもはや市場は、一般的なモータは、中国では先月配信以上268000車両のすべての時間の販売記録を、比22%増の設定今年は、以前の国家で、その前の月のレコードは、同社が約23万台を中国では先月、GMの市場シェアの最後にトン売却した昨年三月に設定されていたTは14.7パーセントと、サイに上昇.. 。
      the india recall is part of a global exercise that will see the company call back 6f93,497 vehicles worldwide dued to faulty engine parts .
      トヨタの売上高の進行が8%、一般的なモータ28000以上、昨年の8.4以上万台を販売
      Generated 2011-2-23_0:24





blogsphere accumulation         blog