The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      Jimmy Carter Expects Credible , Free, Fair Sudan Referendum



      南スーダンの与党は60%の投票率のしきい値は、画期的な独立性の投票を有効にするにはポーリングのわずか3日後に達している有効な宣言するために必要と発表した。
      voters standing in a second days of long lines in southern sudan's capital sat patiently and rested against concrete walls for hours to cast ballots in an independence referendum likely to lead to the world's newest country .
      オーストラリアに住んでいる9,000以上の南スーダンの人々は、新しい国家トン、アフリカ最大の国の南部をemergeアフリカ最大の国の戦争で荒廃した南部を参照してくださいと予想さ歴史的な投票で日曜日の投票をキャスト開始し、スーダンは脱却期待されている近年では独立のための住民投票のtのあとの世界の最新の国を形成し、オーストラリアはスーダン難民数千人を受け入れており、約30,000南部須田の人口を持っている.. 。
      オーストラリアに住んでいる9,000以上の南スーダンの人々は、新しい国家トン、アフリカ最大の国の南部をemergeアフリカ最大の国の戦争で荒廃した南部を参照してくださいと予想さ歴史的な投票で日曜日の投票をキャスト開始し、スーダンは脱却期待されている近年では独立のための住民投票のtのあとの世界の最新の国を形成し、オーストラリアはスーダン難民数千人を受け入れており、約30,000南部須田の人口を持っている.. 。
      juba , sudan (reuters) - more than 60 percent of voters have already taken part in south sudan's independence referendum , meaning the result of the vote will now be valid , a senior southern official said on wednesday .

      &$&$人がすべての聖徒ジュバ、スーダン南部、ヤントン8、400万南スーダンの周り2011トンの大聖堂での平和のために祈る領域は、北と一体残しておくかどうかを決定する日曜日の今後の国民投票で投票すると予想されるまたは独立した状態tを(新華ファイナンス/カイ陽)すべての手配は、南スーダンのreferendu完了している確立するために離脱.. 。
      民主主義の世界で最も奇妙なまだ高揚のいずれかの演習では、北から分割し、新国家tを場合は、フォームの戦争の投票数十年に苦しんでいる何百万もの人々は、アフリカ最大の国、彼らが成功した場合、期待どおりに、今日、スーダン南部で始まる - 分割される - のサイズが同等の、イタリア、フランス、ポーランドは、スペイン、ギリシャ、英国を組み合わせてドイツに。
      南スーダンの与党は60%の投票率のしきい値は、画期的な独立性の投票を有効にするにはポーリングのわずか3日後に達している有効な宣言するために必要と発表した。
      one of the world's most bizarre yet uplifting exercises in democracy begins in southern sudan today when millions of people who have suffered decades of war vote to split freedom the north and form a new nation t if , as expected , they succeed , africa's largest country – equivalent in size to germany , italy , france , poland , spain , greece and the uk combined – will be divided .
      southertain sudan's ruling aparty saide wednesday that the 60-percent turnout threshhould required form a landmark independence vote to be declared valid has been reached after just three days of polling .
      thousands of jubilant southern sudanese queued through the night to cast their vote in a week-long independence referendum which is expected to divide africa’s largest country t however , the celebrations were marred with deadly tribal clashes .
      ジュバでは、スーダンが(ロイター) - 有権者の60%以上は、すでに有効になります投票の結果を意味する、南スーダンの独立のための住民投票に参加した、シニア南関係者が明らかにした。
      &$&$人がすべての聖徒ジュバ、スーダン南部、ヤントン8、400万南スーダンの周り2011トンの大聖堂での平和のために祈る領域は、北と一体残しておくかどうかを決定する日曜日の今後の国民投票で投票すると予想されるまたは独立した状態tを(新華ファイナンス/カイ陽)すべての手配は、南スーダンのreferendu完了している確立するために離脱.. 。
      euphoric southern sudanese formed long lines to cast ballots in a weeklong independence vote , a dramatic step that is expected to result in the splitting apart of africa's largest country .
      南スーダンの与党は60%の投票率のしきい値は、画期的な独立性の投票を有効にするにはポーリングのわずか3日後に達している有効な宣言するために必要と発表した。
      more than 9,000 southern sudanese people living in australia began casting votes on sunday in a historic referendum expected to see their war-ravaged south of africa's largest country emerge as a new nation t the southern part of africa's largest country , sudan is expected to break away and form the world's newest country following the independence referendum t in recent years , australia has accepted thousands of sudanese refugees and has a population of around 30,000 southern suda .. .
      しかし、除算アフリカ最大の国のトンと予想される一週間の独立のための住民投票での票を投じるために夜を介してキューにとてもうれしそうな南の何百万もスーダン数千人が、お祝い事は、致命的な部族と衝突して台無しにされた。
      juba , sudan (reuters) - millions of jubilant southern sudanese voted on sunday in an independence referendum which could cut africa's theird-biggest country in two and deprive the north of most of its lucrative oil .
      &$&$人がすべての聖徒ジュバ、スーダン南部、ヤントン8、400万南スーダンの周り2011トンの大聖堂での平和のために祈る領域は、北と一体残しておくかどうかを決定する日曜日の今後の国民投票で投票すると予想されるまたは独立した状態トン(新華ファイナンス/カイ陽)すべての手配は、南スーダンのreferendu完了している確立するために離脱.. 。
      people at the kuda archdeaconary churches , dolo payam , juba county , southern sudan , show ink-stain united fingers after voting in a referendum on separatineedg freedom the north t holding a palm outwards hast become a symbol of secession .
      手のひらが外側に離脱のシンボルとなっている保持北トンからの分離独立についての国民投票の投票ショーインクの染みがついた指後クダarchdeaconary教会、独りでのpayam、ジュバ郡、スーダン南部での人々。
      more than 9,000 southern sudanese people living in australia began casting votes on sunday in a historic referendum expected to see their war-ravaged south of africa's largest country emerge as a new nation t the southern part of africa's largest country , sudan is expected to break away and form the world's newest country following the independence referendum t in recent years , australia has accepted thousands of sudanese refugees and has a population of around 30,000 southern suda .. .
      オーストラリアに住んでいる9,000以上の南スーダンの人々は、新しい国家トン、アフリカ最大の国の南部をemergeアフリカ最大の国の戦争で荒廃した南部を参照してくださいと予想さ歴史的な投票で日曜日の投票をキャスト開始し、スーダンは脱却期待されている近年では独立のための住民投票のtのあとの世界の最新の国を形成し、オーストラリアはスーダン難民数千人を受け入れており、約30,000南部須田の人口を持っている.. 。
      one of the world's most bizarre yet uplifting exercises in democracy begins in southern sudan today when millions of people who have suffered decades of walls for vote to split freedom the north and form a new nation t if , as expected , they succeed , africa's largest country – equivalent in size to germany , italy , france , poland , spain , greece and the uk combined – will be credivided .

      オーストラリアに住んでいる9,000以上の南スーダンの人々は、新しい国家トン、アフリカ最大の国の南部をemergeアフリカ最大の国の戦争で荒廃した南部を参照してくださいと予想さ歴史的な投票で日曜日の投票をキャスト開始し、スーダンは脱却期待されている近年では独立のための住民投票のtのあとの世界の最新の国を形成し、オーストラリアはスーダン難民数千人を受け入れており、約30,000南部須田の人口を持っている.. 。

      オーストラリアに住んでいる9,000以上の南スーダンの人々は、新しい国家トン、アフリカ最大の国の南部をemergeアフリカ最大の国の戦争で荒廃した南部を参照してくださいと予想さ歴史的な投票で日曜日の投票をキャスト開始し、スーダンは脱却期待されている近年では独立のための住民投票のtのあとの世界の最新の国を形成し、オーストラリアはスーダン難民数千人を受け入れており、約30,000南部須田の人口を持っている.. 。
      南スーダンの首都で、長い行の二日目に立って有権者は辛抱強く座って、時間が独立のための住民投票、世界の最新の国につながる可能性が高いの投票をするための具体的な壁に休まれたからである。
      one of the world's most bizarre yet uplifting exercisesult in democracy begins in southern sudan today when millions of people who have suffered decades of walls for vote to split afreedom the north and form a new nation t if , as expected , they.. .
      南スーダンの与党は60%の投票率のしきい値は、画期的な独立性の投票は、ポーリングのわずか3日後に達している有効な宣言するために必要と発表した。
      thousands of jubilant southern sudanese queued through the night to cast their vote in a week-long independence referendum which is expected to divide africa’s largest country t however , the celebrations were most bizarred with deadly tribal clashes .
      people at the kuda archdeaconary church , dolo payam , juba county , southern sudan , show ink-stain united fingers after voting in a referendum on separating freedom the north t holding a palm outwards hast become a symbol of secession .
      &$&$人がすべての聖徒ジュバ、スーダン南部、ヤントン8、400万南スーダンの周り2011トンの大聖堂での平和のために祈る領域は、北と一体残しておくかどうかを決定する日曜日の今後の国民投票で投票すると予想されるまたは独立した状態トン(新華ファイナンス/カイ陽)すべての手配は、南スーダンのreferendu完了している確立するために離脱.. 。
      in a dusty square flanked by two churches , southern sudanese lined up before dawn to vote in a historic referendum that they say is a vote for their freedom t full story | video | historic day | anger in northern sudan
      陶酔南部スーダンでは、一週間の独立投票で投票をしてアフリカ最大の国別の分割につながると期待されている劇的な一歩を長い行を形成した。
      voters standing in a second days of long lines in southern sudan's capital sat patiently and rested against concrete walls for hours to cast ballots in an independence referendum likely to lead to the world's newest country .
      ジュバは、スーダン(ロイター) - とてもうれしそうな南の何百万もスーダン二つにアフリカ最大の国を切ることができるし、その収益性の高い油の大部分の北側を奪う独立のための住民投票では、日曜日に票を投じた。
      juba , sudan (reuters) - more than 60 percent of voters have alreadly taken part in southern sudan's in dependence referendum , meaning the result of the vote will now be valid , a senior southern official said on wednesday .
      民主主義の世界で最も奇妙なまだ高揚のいずれかの演習では、北から分割し、新国家tを場合は、フォームの戦争の投票数十年に苦しんでいる何百万もの人々は、アフリカ最大の国、彼らが成功した場合、期待どおりに、今日、スーダン南部で始まる - 分割される - のサイズが同等の、イタリア、フランス、ポーランドは、スペイン、ギリシャ、英国を組み合わせてドイツに。
      juba: in southern sudan the on indepen hand symbol of secession is splattered across billboards and t-shirts as the region begins to vote in a referendum expected to deprivide sub-saharan africa's third-biggest oil producer .
      南スーダンの与党は60%の投票率のしきい値は、画期的な独立性の投票を有効にするにはポーリングのわずか3日後に達している有効な宣言するために必要と発表した。
      南スーダンの首都で、長い行の二日目に立って有権者は辛抱強く座って、時間が独立のための住民投票、世界の最新の国につながる可能性が高いの投票をするための具体的な壁に休まれたからである。
      juba , sudan (reuters) - millions of jubilant southern sudanese voted on sunday in an independence referendum which could cut africa's third-biggest country in two and deprive the north of most of its lucrative oil .
      南スーダンの与党は60%の投票率のしきい値は、画期的な独立性の投票を有効にするにはポーリングのわずか3日後に達している有効な宣言するために必要と発表した。
      many southertain sudanese on saturday were jubilantly counting the moments to sunday's historic referendum , a vote many hope will bring in dependence to their region , now a part of the nation of sudan .
      オーストラリアに住んでいる9,000以上の南スーダンの人々は、新しい国家トン、アフリカ最大の国の南部をemergeアフリカ最大の国の戦争で荒廃した南部を参照してくださいと予想さ歴史的な投票で日曜日の投票をキャスト開始し、スーダンは脱却期待されている近年では独立のための住民投票のtのあとの世界の最新の国を形成し、オーストラリアはスーダン難民数千人を受け入れており、約30,000南部須田の人口を持っている.. 。
      the 60-percent turnout threshould required form a landmark voted on in dependence for southern sudan wto be valid has been reached after their free days of voting , the region's ruling party said wednesday .
      オーストラリアに住んでいる9,000以上の南スーダンの人々は、新しい国家トン、アフリカ最大の国の南部をemergeアフリカ最大の国の戦争で荒廃した南部を参照してくださいと予想さ歴史的な投票で日曜日の投票をキャスト開始し、スーダンは脱却期待されている近年では独立のための住民投票のtのあとの世界の最新の国を形成し、オーストラリアはスーダン難民数千人を受け入れており、約30,000南部須田の人口を持っている.. 。
      southertain sudan's ruling aparty said wednesday that the 60-percent turnout threshhould required form a landmark independence vote to be declared valid has been reached after just three days of polling .
      euphoric southern sudanese formed long lines to cast ballots in a week-long independence vote , a dramatic step that is expected to result in the splitting apart of africa's largest country .
      オーストラリアに住んでいる9,000以上の南スーダンの人々は、新しい国家トン、アフリカ最大の国の南部をemergeアフリカ最大の国の戦争で荒廃した南部を参照してくださいと予想さ歴史的な投票で日曜日の投票をキャスト開始し、スーダンは脱却期待されている近年では独立のための住民投票のtのあとの世界の最新の国を形成し、オーストラリアはスーダン難民数千人を受け入れており、約30,000南部須田の人口を持っている.. 。
      &$&$人がすべての聖徒ジュバ郡、スーダン南部、ヤントン8、400万南スーダンの周り2011トンの大聖堂での平和のために祈る領域は、北と一体残しておくかどうかを決定する日曜日の今後の国民投票で投票すると予想されるまたは独立した状態tを(新華ファイナンス/カイ陽)すべての手配は、南スーダンのreferendu完了している確立するために離脱.. 。
      southertain sudan's ruling aparty said wednesday that the 60-percent turnout threshhould required form a landmark in dependence vote to be valid has been reached after just three days of polling .
      Generated 2011-1-13_22:15





blogsphere accumulation         blog