The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      Smaller stock andrei better quality lift villa prices in Shanghai


      beijing measurpassed shanghai for the first time in second-hand house sales in 2010 , becoming the biggest second-hand home market in china , according to information from the beijing real estate transaction management network t in 2010 , a total of 172,000 second-hand homes were sold in beijing , surpassing the 145,000 units sold in shanghai t according to hu jinghui , vice president of i love my home real estate agent company , both new houses and second-hand houses are in short supply in the firs .. .
      2010年に北京不動産取引管理ネットワークトン、172000中古住宅の合計からの情報によると、中国で2番目に大きな手の国内市場になって、2010年の中古住宅販売で初めて上回った上海北京胡景恵によると上海トンで販売されて145000台を抜いて、北京で売られていた、私の副社長は、もみの不足している私の家不動産会社、両方の新しい住宅、中古住宅を愛して.. 。
      a total of 207 billion yuan (us$31.4 billion) worth of residential properties were traded in shanghai in 2010 , or 2.60 million yuan per unit , despite the central government's efforts to cool the housing market , analysts have said t there were 79,744 units of apartments traded in shanghai as of dec 27 , according to statistics from the china real estate information corp (cric) t the real estate information provider said each unit was sold at an average price of 2.60 million yuan in the last year .
      207000000000元(31400000000ドル)住宅不動産の価値の合計は、住宅市場を冷却するために、中央政府の努力にもかかわらず、単位260万元以上、2010年に上海で取引され、アナリストは、t売買マンションの79744台があったと述べている上海12月27日の時点で、中国の不動産情報社からの統計によると、中(cric)不動産情報プロバイダは、各ユニットは、昨年の2.60億元の平均価格で販売されていたというトン。
      china's two major real estate developers yesterday reported their property sales grew by double digits last year despite two rounds of tightening measures imposed by the central government to cool the market t poly real estate group co , the country's second-largest publicly-traded developer , said the value of its contract sales jumped 52.5 per cent to 66.168 billion yuan (us$10 billion) last year t by volume , it rose 30.7 percent to 6.88 million square meters , the company said in .. .
      2010年に北京不動産取引管理ネットワークトン、172000中古住宅の合計からの情報によると、中国で2番目に大きな手の国内市場になって、2010年の中古住宅販売で初めて上回った上海北京胡景恵によると上海トンで販売されて145000台を抜いて、北京で売られていた、私の副社長は、もみの不足している私の家不動産会社、両方の新しい住宅、中古住宅を愛して.. 。
      china oversease land and investment said yesterday its property sales jumped 40.4 per cent last year from 2009 , despite the central government's measures to cool the market .
      中国の二つの大手不動産デベロッパーは同日、そのプロパティの売上高は市場のtにポリ不動産グループの共同、国の二番目に大きい上場開発冷却するために、中央政府によって課された引き締め措置の2つのラウンドにもかかわらず、昨年の二桁増の報告その契約の売上高の値は6880000平方メートル〜30.7%増のボリュームで66168000000元(お$ 10億ドル)昨年tに52.5パーセント増、同社がで述べている.. 。
      inflation outstripped profits on residential real estate investments in moscow last year , as the price for pre-owned housing only rose 2 per cent in dollars , or 30 percent in rubles , according to real estate market analyst andrei beketov t .
      中国海外土地投資が昨日、そのプロパティの売上高は、市場を冷却するために中央政府の対策にもかかわらず、2009%から昨年は40.4増と述べた。
      beijing measurpassed shanghai for the first time in second-hand house sales in 2010 , becoming the biggest second-hand home market in china , according to information from the beijing real estate transaction management network t in 2010 , a total of 172,000 second-hand homes were sold in beijing , surpassing the 145,000 units sold in shanghai t according to hu jinghui , vice president of i love my home real estate agent company , both new houses and second-hand houses are in short supply in the firs .. .
      207000000000元(31400000000ドル)住宅不動産の価値の合計は、住宅市場を冷却するために中央政府の努力にもかかわらず、単位260万元以上、2010年に上海で取引され、アナリストは、t売買マンションの79744台があったと述べている上海12月27日の時点で、中国の不動産情報社からの統計によると、中(cric)不動産情報プロバイダは、各ユニットは、昨年の2.60億元の平均価格で販売されていたというトン。
      a total of 207 billion yuan (us$31.4 billion) worth of residential properties were traded in shanghai in 2010 , or 2.60 million yuan per unit , despite the central government's efforts to cool the housing market , analysts have said t there were 79,744 units of apartments traded in shanghai as of dec 27 , according to statistics from the china real estate information corp (cric) t the real estate information provider said each unit was sold at an average price of 2.60 million yuan in the last year .
      インフレは中古住宅の価格唯一の真の不動産市場アナリストはAndrei beketov tによると、ドルで2%、またはルーブルで3%上昇し、、moscow、昨年の住宅不動産投資で利益を上回る。
      villa prices rose more than 30 percent investment shanghai last year as supply took a dip while the better quality of homes also boosted their value , according to a research released yesterday by real estate information service provider dtz t the average price for towned houses jumped 33.7 percent year on year to 22,600 yuan (us$3,f34) per square meter while stand-alone villas were sold for an average 39,100 yuan per square meter , a 32.5 percent rise from 2009 , dtz statistics showed t the r .. .
      207000000000元(31400000000ドル)住宅不動産の価値の合計は、住宅市場を冷却するために中央政府の努力にもかかわらず、単位260万元以上、2010年に上海で取引され、アナリストは、t売買マンションの79744台があったと述べている上海12月27日の時点で、中国の不動産情報社からの統計によると、中(cric)不動産情報プロバイダは、各ユニットは、昨年の2.60億元の平均価格で販売されていたというトン。
      china's two major real estate developers yesterday reported their property sales grew by double digits last year despite two rounds of tightening measures imposed by the central government to cool the market t poly real estate group co , the country's second-largest publicly-traded developer , said the value of its contract sales jumped 52.5 per cent to 66.168 billion yuan (us$10 billion) last year t by volume , it rose 30.7 percent to 6.88 million square meters , the company said in .. .
      2010年に北京不動産取引管理ネットワークトン、172000中古住宅の合計からの統計によると、中国で2番目に大きな手の国内市場になって、2010年の中古住宅販売で初めて突破北京上海胡景恵によると上海トンで販売されて145000台を抜いて、北京で売られていた、私の副社長は、もみの不足している私の家不動産会社、両方の新しい住宅、中古住宅を愛して.. 。
      inflation outstripped profits on residential real estate investments in moscow last year , as the price for pre-owned housing only rose 2 per cent in dollars , or 30 percent in rubles , according to real estate market analyst andrei beketov t .
      207000000000元(31400000000ドル)住宅不動産の価値の合計は、住宅市場を冷却するために中央政府の対策にもかかわらず、単位260万元以上、2010年に上海で取引され、アナリストは、t売買マンションの79744台があったと述べている上海12月27日の時点で、中国の不動産情報社からの統計によると、中(cric)不動産情報プロバイダは、各ユニットは、昨年の2.60億元の平均価格で販売されていたというトン。
      of all commercial real estate investment in the country last year , 94 per cent was made in moscow , and most of the financing was domestic , according to cushman
      2010年に北京不動産取引管理ネットワークトン、172000中古住宅の合計からの情報によると、中国で2番目に大きな手の国内市場になって、2010年の中古住宅販売で初めて上回った上海北京胡景恵によると上海トンで販売されて145000台を抜いて、北京で売られていた、私の副社長は、もみの不足している私の家不動産会社、両方の新しい住宅、中古住宅を愛して.. 。
      china oversease land and investment said yesterday its property sales jumped 40.4 per cent last year from 2009 , despite the central government's measures to cool the market .
      hong kong's government will increaseas land supply in the coming fiscal year in a bid to cool property prices , a local newspaper report said on tuesday .
      Generated 2011-2-11_16:19





blogsphere accumulation         blog