The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      China inflation prompts expectations of new rate hike


      china's consumer prices rose at their fastest pace in more than two years , the government said thursday , following warnings that inflation would likely exceed beijing's three percent target for 2010.the nation's consumer price index -- or cpi , a key measure of inflation -- rose 4.4 percent on year in october , compared with 3.6 percent in september , the national bureau of statistics said.it was the fastest pace since september 2008 -- the start of the global financial crisis when consumer prices rose 4.6 percent t consumer prices increased 0.7 percent month-on-month .
      中国の消費者物価が2年以上の速いペースで上昇し、政府が警告に続いて、木曜日だと思わ2010年のインフレtarget.を満たしていない可能性が認めているhe国の消費者物価指数の北京の三%の目標を超えているはンフレ - またはCPI、インフレの主要指標 - 9月の3.6パーセントと比較して以来、最速のペースだった10月に前年比4.4%上昇、統計said.itの国家局は2008年9月以来最速のペースだった - 世界的な金融危機の開始は消費者物価は4.6%トンの消費者物価は0.7に増加上昇するパーセントヶ月-月に。
      chinese stocks closed down 5.16 percent on friday as investors scrambled to bank profits from a recent rally before the government introduces any new monetary tightening measures , dealers said.shanghai's composite index ended down 5.16 percent at 2,985.44 , with across-the-board profit-taking after consumer price data thursday showed inflation roaring ahead of central bank targets , raising expectations of a rate hike.chinese consumer prices rose at their fastest pace in over two years in october , with the consumer price index up 4.4 percent year-on-year .
      中国の消費者物価が2年以上速いペースで上昇し、政府が警告に続いて、木曜日だと思わ2010年のインフレtarget.を満たしていない可能性が認めているhe国の消費者物価指数の北京の三%の目標を超えているはンフレ - またはCPI、インフレの主要指標 - 9月の3.6パーセントと比較して以来、最速のペースだった10月に前年比4.4%上昇、統計said.itの国家局は2008年9月以来最速のペースだった - 世界的な金融危機の開始は消費者物価は4.6%トンの消費者物価は0.7に増加上昇するパーセントヶ月-月に。
      china said thursday that consumer prices rose at their fastest in more than two years in october , raising expectations of another rate hike as beijing admits it may not meet its 2010 inflation target.the consumer price index -- or cpi , a key measure of inflation -- rose 4.4 percent year-on-year last month , compared with 3.6 percent in september , the national bureau of statistics said.it was the fastest pace since september 2008 -- the start of the global financial crisis , when consumer prices rose 4.6 percent.consumer prices increased 0.7 percent month-on-month .
      中国の消費者物価が2年以上の速いペースで上昇し、政府が警告に続いて、木曜日だと思わ2010年のインフレtarget.theの消費者物価指数を満たしていない可能性が認めているを満たしていない可能性が認めているe国の消費者物価指数の北京の三%の目標を超えているははフレ - またはCPI、インフレの主要指標 - 9月の3.6パーセントと比較して以来、最速のペースだった以来、最速のペースだった0月に前年比4.4%上昇、統計said.itの国家局は2008年9月以来最速のペースだった - 世界的な金融危機の開始は消費者物価は4.6%トンの消費者物価は0.7に増加上昇するパーセントヶ月-月に。
      china's consumer prices rose at their fastest pace in almore than two years , the government said thursday , following warnings that inflation would likely exceed beijing's three percent target for 2010.the nation's consumer price index -- or cpi , a key measure of inflation -- rose 4.4 percent on year in october , compared with 3.6 percent in september , the national bureau of statistics said.it was the fastest pace since september 2008 -- the start of the global financial crisis when consumer prices rose 4.6 percent t consumer prices increased 0.7 percent month-on-month .
      政府は、ディーラーsaid.shanghaiの複合インデックスです新たな金融引き締め策を導入する前に、投資家は、最近のラリーから銀行の利益にスクランブルの向こう側に-ボードは利食いで、2,985.44でダウン5.16パーセント終了した中国株式市場は、金曜日の上に5.16パーセント閉鎖消費者物価のデータは木曜日インフレ率が金利hike.chinese消費者物価の期待を高め、先に中央銀行の目標のうなり声を示した後、4.4%、前年同期と消費者物価指数で、10月に2年間での最速のペースで上昇した。
      china said thursday that consumer prices rose at their fastest in more than two years in october , raising expectations of another rate hike as beijing admits it may not meet its 2010 inflation target.the consumer price index -- or cpi , a key measure of inflation -- rose 4.4 percent year-on-year last month , compared with 3.6 percent in september , the national bureau of statistics said.it was the fastest pace since september 2008 -- the start of the global financial crisis , when consumer prices rose 4.6 percent.consumer prices increased 0.7 percent month-on-month .
      政府は、ディーラーsaid.shanghaiの複合インデックスです新たな金融引き締め策を導入する前に、投資家は、最近のラリーから銀行の利益にスクランブルの向こう側に-ボードは利食いで、2,985.44でダウン5.16パーセント終了した中国株式市場は、金曜日の上に5.16パーセント閉鎖消費者物価のデータは木曜日インフレ率が金利hike.chinese消費者物価の期待を高め、先に中央銀行の目標のうなり声を示した後、4.4%、前年同期と消費者物価指数で、10月に2年間での最速のペースで上昇した。
      chinese stocks closed down 5.16 percent on friday as investors scrambled to bank profits from a recent rally before the government introduces any new monetary tightening measures , dealers said.shanghai's composite index ended down 5.16 percent at 2,985.44 , with across-the-board profit-taking after consumer price data thursday showed inflation roaring ahead of central bank targets , raising expectations of another rate hike.chinese consumer prices rose at their fastest pace in over two years in october , with the consumer price index up 4.4 percent year-on-year .
      またはCPI、インフレの主要指標 - 中国は消費者物価は、それが2010年のインフレtarget.theの消費者物価指数を満たしていない可能性が認めている北京の他の金利引き上げへの期待を高め、10月2二年以上での最速のペースで上昇したことを明らかにした - 9月は3.6%と比較して、前年同期比で先月4.4%上昇、統計said.itの国家局以来、最速のペースだった2008年9月 - 消費者物価は4.6上昇世界的な金融危機の開始percent.consumer価格は0.7%前月増加した。
      an increase in the cost of food helped hike china's consumer price index to a 25-month high of 4.4 percent last month , the national bureau of statistics said thursday , according to the state-run xinhua news agency .
      中国の消費者物価が2年以上速いペースで上昇し、政府が警告に続いて、木曜日だと思わ2010.the国の消費者物価指数の北京の三%の目標を超えているインフレ - またはCPI、インフレの主要指標 - 9月の3.6パーセントと比較して、10月に前年比4.4%上昇、統計said.itの国家局は2008年9月以来最速のペースだった - 世界的な金融危機の開始は消費者物価は4.6%トンの消費者物価は0.7に増加上昇するパーセントヶ月-月に。
      chinese stocks closed down 5.16 percent on friday as investors scrambled to bank profits from a recent rally before the government introduces any new monetary tightening measures , dealers said .
      中国の消費者物価が2年以上速いペースで上昇し、政府が警告に続いて、木曜日だと思わ2010.the国の消費者物価指数の北京の三%の目標を超えているインフレ - またはCPI、インフレの主要指標 - 9月の3.6パーセントと比較して、10月に前年比4.4%上昇、統計said.itの国家局は2008年9月以来最速のペースだった - 世界的な金融危機の開始は消費者物価は4.6%トンの消費者物価は0.7に増加上昇するパーセントヶ月-月に。
      chinese stocks closed down 5.16 percent on friday , as investors scrambled to bank profits before the government introduces any new monetary tightening measures , dealers said .
      またはCPI、インフレの主要指標 - 中国は消費者物価は、それが2010年のインフレtarget.theの消費者物価指数を満たしていない可能性が認めている北京の他の金利引き上げへの期待を高め、10月2二年以上での最速のペースで上昇したことを明らかにした - 9月は3.6%と比較して、前年同期比で先月4.4%上昇、統計said.itの国家局以来、最速のペースだった2008年9月 - 消費者物価は4.6上昇世界的な金融危機の開始percent.consumer価格は0.7%前月増加した。
      consumer prices in china rose at their fastest pace in almore than two years in october , raising expectations of another interest rate hike .
      政府は、ディーラーsaid.shanghaiの複合インデックスです新たな金融引き締め策を導入する前に、投資家は、最近のラリーから銀行の利益にスクランブルの向こう側に-ボードは利食いで、2,985.44でダウン5.16パーセント終了した中国株式市場は、金曜日の上に5.16パーセント閉鎖消費者物価のデータは木曜日インフレ率が金利hike.chinese消費者物価の期待を高め、先に中央銀行の目標のうなり声を示した後、4.4%、前年同期と消費者物価指数で、10月に2年間での最速のペースで上昇した。
      premier wen jiabao says china is drafting measures to contain rising prices after inflation grew at its fastest pace in two years .
      政府は、ディーラーsaid.shanghaiの複合インデックスです新たな金融引き締め策を導入する前に、投資家は、最近のラリーから銀行の利益にスクランブルの向こう側に-ボードは利食いで、2,985.44でダウン5.16パーセント終了した中国株式市場は、金曜日の上に5.16パーセント閉鎖消費者物価のデータは木曜日インフレ率が金利hike.chinese消費者物価の期待を高め、先に中央銀行の目標のうなり声を示した後、4.4%、前年同期と消費者物価指数で、10月に2年間での最速のペースで上昇した。
      consumer prices in the 16 countries that use the euro rose at their fastest rate in almost two years during october .
      中国の消費者物価が2年以上速いペースで上昇し、政府が警告に続いて、木曜日だと思わ2010年のインフレtarget.theの消費者物価指数を満たしていない可能性が認めているを満たしていない可能性が認めているe国の消費者物価指数の北京の三%の目標を超えているははフレ - またはCPI、インフレの主要指標 - 9月の3.6パーセントと比較して以来、最速のペースだった以来、最速のペースだった0月に前年比4.4%上昇、統計said.itの国家局は2008年9月以来最速のペースだった - 世界的な金融危機の開始は消費者物価は4.6%トンの消費者物価は0.7に増加上昇するパーセントヶ月-月に。
      Generated 2010-11-18_14:21





blogsphere accumulation         blog