The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      Thousands of Burmese Flee Following Elections, Fighting


      about 2,500 karen and mon villagers from burma fled across the border into kanchanaburi's sangklaburi districtory on wednesterday morning , amid fears of renewed and prolonged fighting between burmese juntary's troops and karen rebels along the frontier .
      新たな懸念約2,500カレンと月の村人水曜日の朝にカンチャナブリのsangklaburi地区に国境を越えて逃げたビルマから、と中でビルマの軍事政権軍と国境に沿ってカレン反乱軍の間の戦闘に延長した。
      難民は、それ以来、タイに家に国境を越えて20000難民振り回され戦闘をt返さタイ国境近くの反政府勢力と政府軍の衝突を逃れることを余儀なくされたとしてビルマの主要な軍事支援のパーティ昨日は、国の争点の選挙で圧倒的勝利を主張ビルマは、選挙をボイコットした国は英国、1948年からの独立を獲得して以来、政府と戦っている20歳トン民族カレンの戦闘機、その初の全国選挙を実施した国境警備を強制的にそれらを有効にする試みに抵抗している日曜日、開始トン、政府軍がmyawaddy昨日の東部町から反乱軍をクリアし、それが返すように安全だと難民を語った。
      myanmar's biggest military-backed party won the country's first elections in 2,500 years by a landslide after a carefully choreographed vote denounced by pro-democracy parties as rigged to preserve authoritarian rule .
      yangon - thai officials said sporadic fighting was continuing for the thirds day between ethnic rebels and myanmar government troops after elections in the country.the clashes , which began at key points along the thai-myanmar border,.. .
      ヤンゴン - タイ当局は、散発的な戦闘がタイとミャンマーの国境に沿って重要なポイントで始まったcountry.the衝突で、選挙後の民族反逆者、ミャンマー政府軍の間の第三日続けていたと述べた.. 。
      clashes between burmese troops and karen rebels near thern thai-burmese border have started to ease , acting government spokeswoman panitan wattanayagorn said on wednesday morning .
      新鮮な戦闘は民族の反政府勢力と政府軍の間で噴出したとミャンマー軍の政治的なプロキシは、西で偽として非難選挙で圧勝の火曜日に圧倒的な勝利を主張している。
      the burmar military's politicial proxy has won about 80 per cent of the seats in the country's first election in 20 years , a senior party member sailand tuesterday .
      ビルマ当局は、政府軍がmyawaddyのうち民族カレン反乱軍をプッシュしていると言う、第三軍司令官のwannatipのwongwaiは、火曜日を明らかにした。
      ビルマ軍とカレン反乱軍はsangkhlaブリとメーソート、多くのビルマ難民が徐々に家に戻ってきている近くの交換火を停止している、副軍の広報担当者のsirijanのngathongは、水曜日の午後に言った。
      burmese troops and karen rebels have stopped exchanging fire near sangkhla buri and mae sot and many burmese refugees are gradually returning home , deputy army spokeswoman sirijan ngathongwai said on wednesday afternoon .
      burma's main military-backed party yesterday claimed an overwhelming victory in the country's contentious election , as refugees were forced to flee clashes between rebels and government soldiers near the thai border returned home t the fighting has pushed around 20,000 refugees across the border to thailand since it started on sunday , when burma held its first national elections for 20 years t ethnic karen fighters , who have been battling the government since the country won independence from britain in 1948 , boycotted the election and are resisting attempts to turn them into a border guard force t government troops cleared the rebels from the eastern town of myawaddy yesterday and told refugees it was safe to return .
      難民は、それ以来、タイに家に国境を越えて20000難民振り回され戦闘をt返さタイ国境近くの反政府勢力と政府軍と少数民族の反政府勢力間の衝突を逃れることを余儀なくされたとしてビルマの主要な軍事支援のパーティ昨日は、国の争点の選挙で圧倒的勝利を主張ビルマは、選挙をボイコットした国は英国、1948年からの独立を獲得して以来、政府と戦っている20歳トン民族カレンの戦闘機、その初の全国選挙を実施した国境警備を強制的にそれらを有効にする試みに抵抗している日曜日、開始トン、政府軍がmyawaddy昨日の東部町から反乱軍をクリアし、それが返すように安全だと難民を語った。
      a japanese journalist detained in military-ruled burma while trying into cover the country's first election in 2,500 years has been deported .
      水曜日朝によるとビルマ軍とタイビルマ国境近くのカレン反乱軍の衝突は、政府のスポークスマンpanitanのwattanayagorn代行、使いやすさを始めている。
      burma's biggest military-backed party says it has won about 80% of the voter in sunday's election , which china praises as a step towards democracy .
      新鮮な戦闘は民族の反政府勢力と政府軍の間で噴出したとしてビルマ軍の政治的なプロキシは、西で偽として非難選挙で圧勝の火曜日を主張している。
      mae sot , thailand: the burmese military's political proxy has claimed victory in the country's widely criticised first election in 2,500 years , saying it has won about 80 per cent of the seats .
      新鮮な戦闘は民族の反政府勢力と政府軍の間で噴出したとミャンマー軍の政治的なプロキシは、西で偽として非難選挙で圧勝の火曜日に圧倒的な勝利を主張している。
      the myanmar military's political proxy claimed an overwhelming victory on tuesday in an election commandemned as a sham by the west , as fresh fighting erupted between ethnic rebels and government forces .
      民族カレン軍とビルマ軍との間月曜日の戦い、次のタイに国境を越えて逃げた民間人が軍事政権の軍隊がmyawaddyを制御して、今帰国し始めている、メーソート地区長kittisakのtomornsakは火曜日の午後に言った。
      ビルマ軍の政治的なプロキシは、20年間で同国初の総選挙で議席の約80%を獲得しており、党幹部メンバーは火曜日と述べた。
      around 20,000 people fled across thern thai border from burma to escape clashes between government troops and ethnic minoritary rebels amid reports of fresh fighting .
      ミャンマーの最大の軍事支援の当事者は、民主化当事者が非難の独裁を維持するために不正慎重に振り付け投票の後、地滑りによって20年間で同国初の選挙に勝った。
      the burmar military's political proxy claimed an overwhelming victory tuesday in an election commandemned as a sham by the west , as fresh fighting erupted between ethnic rebels and government forces .
      民族カレン軍とビルマ軍との間月曜日の戦い、次のタイに国境を越えて逃げた民間人が軍事政権の軍隊がmyawaddyを制御して、今帰国し始めている、メーソート地区長kittisakのtomornsakは火曜日の午後に言った。
      civilians who fled across the border into thailand following monday's fighting between ethnic karen forces and the burmese army have started to returning home now the junta's troops have taken countrol of myawaddy , mae sote district chief kittisak tomornsak said on tuesday afternoon .
      burmeserve authorities say that government troops have pushed ethnic karen rebels out of myawaddy , third army coslidemmand after wannatip wongwai said on tuesday .
      民族カレン軍とビルマ軍との間月曜日の戦い、次のタイに国境を越えて逃げた民間人が軍事政権の軍隊がmyawaddyを制御して、今帰国し始めている、メーソート地区長kittisakのtomornsakは火曜日の午後に言った。
      民族カレン軍とビルマ軍との間月曜日の戦い、次のタイに国境を越えて逃げた民間人が軍事政権の軍隊がmyawaddyを制御して、今帰国し始めている、メーソート地区長kittisakのtomornsakは火曜日の午後に言った。
      burma's main military-backed party yesterday claimed an overwhelming victory in the country's contentious election , as refugees were forced to flee clashes between rebels and government soldiers near the thai-myanmar border returned home t the fighting has pushed around 20,000 refugees across the border into thailand since it started on sunday , when burma held its first national elections for 20 years t ethnic karen fighters , who have been battling the government since the country won independence from britain in 1948 , boycotted the election and are resisting attempts to turn them into a border guard force t government troops cleared the rebels from the eastern town of myawaddy yesterday and told refugees it was safe to return .
      civilians who fled across the border into thailand following monday's fighting between ethnic karen forces and the burmese army have started to returning home now the junta's troops have taken countrol of myawaddy , mae sote district chief kittisak tomornsak said on tuesday afternoon .
      新たな懸念約2,500カレンと月の村人水曜日の朝にカンチャナブリのsangklaburi地区に国境を越えて逃げたビルマから、と中でビルマの軍事政権軍と国境に沿ってカレン反乱軍の間の戦闘に延長した。
      難民は、それ以来、タイに家に国境を越えて20000難民振り回され戦闘をt返さタイ国境近くの反政府勢力と政府軍の衝突を逃れることを余儀なくされたとしてビルマの主要な軍事支援のパーティ昨日は、国の争点の選挙で火曜日なに圧倒的勝利を主張ビルマは、選挙をボイコットした国は英国、1948年からの独立を獲得して以来、政府と戦っている20歳トン民族カレンの戦闘機、その初の全国選挙を実施した国境警備を強制的にそれらを有効にする試みに抵抗している日曜日、開始トン、政府軍がmyawaddy昨日の東部町から反乱軍をクリアし、それが返すように安全だと難民を語った。
      about 2,500 karen and mon villagers from burma fled across the border into kanchanaburi's sangklaburi districtory on wednesterday morning , amid fears of renewed and prolonged fighting between burmese junta's troops and karen rebels along the frontier .
      強制送還されている20年間で同国初の総選挙をカバーしようとしたときに日本のジャーナリストは、軍事支配ビルマで拘束した。
      yangon - thai officials said sporadic fighting was continuing for the thirds day between ethnic rebels and myanmar government troops after elections in the country.the clashes , which began at key points along the thai-myanmar border,.. .
      burmese troops and karen rebels have stopped exchanging fire nears , sangkhla buri and mae sot and many burmese refugees are gradually returning home , deputy army spokeswoman sirijan ngathongwai said on wednesday afternoon .
      難民は、それ以来、タイに家に国境を越えて20000難民振り回され戦闘をt返さタイ国境近くの反政府勢力と政府軍の衝突を逃れることを余儀なくされたとしてビルマの主要な軍事支援のパーティ昨日は、国の争点の選挙で圧倒的勝利を主張ビルマは、選挙をボイコットした国は英国、1948年からの独立を獲得して以来、政府と戦っている20歳トン民族カレンの戦闘機、その初の全国選挙を実施した国境警備を強制的にそれらを有効にする試みに抵抗している日曜日、開始トン、政府軍がmyawaddy昨日の東部町から反乱軍をクリアし、それが返すように安全だと難民を語った。
      ミャンマーの最大の軍事支援の当事者は、民主化当事者が非難の独裁を維持するために不正慎重に振り付け投票の後、地滑りによって20年に同国初の選挙に勝った。
      myanmar's biggest military-backed party won the country's first elections in 2,500 years by a landslide after a carefully choreographed vote denounced by pro-democracy parties as rigged to preserve authoritarian rule .
      the myanmar military's political proxy claimed an overwhelming victory on tuesday in an election commandemned as a sham by the west , as fresh fighting erupted between ethnic rebels and government forces .
      難民は、それ以来、タイに家に国境を越えて20000難民振り回され戦闘をt返さタイ国境近くの反政府勢力と政府軍と少数民族の反政府勢力間の衝突を逃れることを余儀なくされたとしてビルマの主要な軍事支援のパーティ昨日は、国の争点の選挙で圧倒的勝利を主張ビルマは、選挙をボイコットした国は英国、1948年からの独立を獲得して以来、政府と戦っている20歳トン民族カレンの戦闘機、その初の全国選挙を実施した国境警備を強制的にそれらを有効にする試みに抵抗している日曜日、開始トン、政府軍がmyawaddy昨日の東部町から反乱軍をクリアし、それが返すように安全だと難民を語った。
      the myanmar military's political proxy claimed an overwhelming victory tuesday in an election commandemned as a sham by the west , as fresh fighting erupted between ethnic rebels and government forces .
      難民は、それ以来、タイに家に国境を越えて20000難民振り回され戦闘をt返さタイ国境近くの反政府勢力と政府軍の衝突を逃れることを余儀なくされたとしてビルマの主要な軍事支援のパーティ昨日は、国の争点の選挙で火曜日なに圧倒的な勝利を主張ビルマは、選挙をボイコットした国は英国、1948年からの独立を獲得して以来、政府と戦っている20歳トン民族カレンの戦闘機、その初の全国選挙を実施した国境警備を強制的にそれらを有効にする試みに抵抗している日曜日、開始トン、政府軍がmyawaddy昨日の東部町から反乱軍をクリアし、それが返すように安全だと難民を語った。
      mae sot , thailand: the burmese military's political proxy has claimed victory in the country's widely criticised first election in 2,500 years , saying it has won about 80 per cent of the seats .
      難民は、それ以来、タイに家に国境を越えて20000難民振り回され戦闘をt返さタイ国境近くの反政府勢力と政府軍の衝突を逃れることを余儀なくされたとしてビルマの主要な軍事支援のパーティ昨日は、国の争点の選挙で圧倒的勝利を主張ビルマは、選挙をボイコットした国は英国、1948年からの独立を獲得して以来、政府と戦っている20歳トン民族カレンの戦闘機、その初の全国選挙を実施した国境警備を強制的にそれらを有効にする試みに抵抗している日曜日、開始トン、政府軍がmyawaddy昨日の東部町から反乱軍をクリアし、それが返すように安全だと難民を語った。
      the burmar military's political proxy claimed an overwhelming victory tuesday in an election commandemned as a sham by the west , as fresh fighting erupted between ethnic rebels and government forces .
      強制送還されている20年間で同国初の総選挙をカバーしようとしたときに日本のジャーナリストは、軍事支配ビルマで拘束した。
      the myanmar military's politicial proxy claimed an overwhelming victory on tuesday in an election commandemned as a sham by the west , as fresh fighting erupted between rebels and government forces .
      20000周りの人々は、新鮮な戦いの報告の中で政府軍と少数民族の反政府勢力間の衝突をエスケープするためにビルマからタイ国境を越えて逃げた。
      the myanmar military's politicial proxy claimed an overwhelming victory in an election commandemned as a sham by the west , as fresh fighting erupted between rebels and government forces .
      メーソートは、タイ:国は広く20年ぶりの選挙を批判しているのビルマ軍の政治的なプロキシは、20年約間で同国初の総選挙で議席の80%について獲得していますと言って、勝利を主張している。
      clashes between burmese troops and karen rebels near thern thai-burmese border have started victo ease , acting government spokeswoman panitan wattanayagorn said on wednesday morning .
      ビルマの最大の軍事支援の当事者が、それは中国の民主主義へのステップとして賞賛日曜日の選挙で得票率約80%を獲得しているという。
      around 20,000 people fled across thern thai-burmese border from burma to escape clashes between government troops and ethnic minorities say rebels amid reports of fresh fighting .
      新鮮な戦闘は民族の反政府勢力と政府軍の間で噴出したとミャンマー軍の政治的なプロキシは、西で偽として非難選挙で圧勝の火曜日に圧倒的な勝利を主張している。
      the burmar military's politicial proxy has won about 80 per cent of the seats in the country's first election in 20 years , a senior party member sailand tuesterday .
      burmese authorities say that government troops have pushed ethnic karen rebels out of myawaddy , third army commandslide after wannatip wongwai said on tuesday .
      burmar's biggest military-backed party says it has won about 80% of the voter in sunday's election , which china praises as a step towards democracy .
      clutching a few belongings , many of the 20,000 people who fled post-election violence in burma have begun returning home from thailand .
      a japanese journalist detained in military-ruled burma while trying into cover the country's first election in 2,500 years has been deported .
      Generated 2010-11-11_20:20





blogsphere accumulation         blog