The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      Video: French bing strikes cause a stink in Marseille


      パリ(ロイター) - 木曜日のフランスの労働組合は定年の提案の上昇で政府との長引く対立に国を活気づけることを期待して、10月19日の全国ストと呼ばれる。
      paris (reuters) - french unions on thursday called a nationwide strike for october 19 , hoping to agalvanize the country into a drawn-out confrontation with the government over a proposed rise in the retirement age .
      フランスは、街に万人の労働者や学生よりもを持って大規模な全国の抗議後にシャット石油精製capacity.one日の70%をシャットダウンする計画大統領のニコラは、サル、ジの年金改革に反対ストライキの波として水曜日の燃料不足の脅威に直面して数十人以下の輸送、教育、サービスを中断する全国の噴出ストライキに。
      france braced for another day of street rallies against pension reform saturday as rolling strikes cut the fuel pipeline to paris airports and shut down most of the country's oil refineries .
      フランスは、街に万人の労働者や学生よりもを持って大規模な全国の抗議後にシャット石油精製capacity.one日の70%をシャットダウンする計画大統領のニコラサルコジの年金改革に反対ストライキの波として水曜日の燃料不足の脅威に直面して数十人以下の輸送、教育、サービスを中断する全国の噴出ストライキに。
      パリに(ロイター) - 印象的なフランスの石油精製所の労働者の抗議は不評の年金改革を頓挫させるに取り付けられて、いくつかの航空券を接地パリと金曜日、空港労働者にその空港燃料供給パイプラインをシャットダウンします。
      protesident nicolas sarkozy dispatched riot police friday to reopen fuel depots blocked by strikes against pension reform , as the fuel pipeline to paris airports was cut and all france's refineries shut down .
      paris (reuters) - striking french oil refinery workers shut down a fuel pipeline supplying paris and its airports on friday and airport workers grounded some flights ass protests mounted to derail an unpopular pension reform .
      フランスは、街に万人の労働者や学生よりもを持って大規模な全国の抗議後にシャット石油精製capacity.one日の70%をシャットダウンする計画大統領ニコラサルコジの年金改革に反対ストライキが製油所をシャットダウンするとして水曜日の燃料不足の脅威に直面して数十人以下の輸送、教育、サービスを中断する全国の噴出ストライキに。
      france faced the threat of fuel shortages on wednesday as a wave of strikes against president nicolas sarkozy's pension reform plans shut down 70 per cent of its oil refining capacity.one day after a massive nationwide protest brought more than a million workers and students into the streets , dozens of follow-on strikes erupted around the country , disrupting transport , schooling and services .
      パリの空港への燃料パイプラインは、カットされた、すべてのフランスの製油所をシャットダウン大統領ニコラは、サルコジ、年金改革に対するストライキによってブロックされて燃料のデポを再開する金曜日機動隊を派遣した。
      fuel supplies to paris' main airports through a leading pipeline are cut off , ass protests over pension reforms lead to fears of petrol shortages .
      フランスは、街に万人の労働者や学生よりもを持って大規模な全国の抗議後にシャット石油精製capacity.one日の70%をシャットダウンする計画大統領のニコラは、サルコジ、年金改革に反対ストライキの波として水曜日の燃料不足の脅威に直面して数十人以下の輸送、教育、サービスを中断する全国の噴出ストライキに。
      violence erupted in the paris suburbs after mounths of protesting in france against the government's plans to deraise the retirement age for public workers t elizabeth palmer reports on the latest details t t .
      french protesident nicolas sarkozy said he has ordered polid ce to clear access to all fuel deports in france afters) - strikes in the refining industry led to widespread fuel shortages .
      フランス大統領ニコラは、サルコジ氏は、広範な燃料不足につながった精製業界でのストライキ後、フランスのすべての燃料デポを明確にアクセスするために警察に命じたと述べた。
      フランスは、街に万人の労働者や学生よりもを持って大規模な全国の抗議後にシャット石油精製capacity.one日の70%をシャットダウンする計画大統領のニコラは、サルコジ、年金改革に反対ストライキの波として水曜日の燃料不足の脅威に直面して数十人以下の輸送、教育、サービスを中断する全国の噴出ストライキに。
      france faced the threat of fuel shortages on thursday , a day after a wave of strikes against president nicolas sarkozy's pension reform plans shut down 70 per cent of its oil refining capacity .
      圧延ストライキはパリの空港への燃料パイプラインをカットとして、国の製油所の大部分をシャットダウンしてフランスは、年金改革土曜日に対する街頭集会の別の日にブレース。
      protesident nicolas sarkozy dispatched riot police friday to reopen fuel depots blocked by strikes against pension reform , as the pipeline to paris airports was cut and all of france's oil refineries shut down .
      fearis of petrol shortages are mounting in france , with the petroleum industry admitting it cannot hold on forever as strikes against pension reform intensify ahead of another wave of mass protests .
      暴力は公共部門の労働者は、最新の詳細ttにエリザベスパーマーレポートをtの退職年齢を上げるという政府の計画に対してフランスで抗議の数か月後パリ郊外で勃発した。
      france faced those threat of fuel shortages on wednesday as a wave of strikes against president nicolas sarkozy's pension reform plans shut down 70 per cent of its oil refining capacity.one day after a massive nationwide protest brought more than a million workers and students into the streets , dozens of follow-on strikes erupted around the country , disrupting transport , schooling and services .
      大統領ニコラは、サルコジカットされたパリの空港への燃料パイプラインとして、年金改革に反対のストライキによってブロックされて燃料のデポを再開する金曜日、機動隊を派遣し、フランスの石油精製所のすのフランスの製油所べてがシャットダウンします。
      france faced those threat of fuel shortages on wednesday as a wave of strikes over president nicolas sarkozy's pension reform plans shut down 70 per cent of its oil refining capacity.one day after a massive nationwide protest brought more than a million workers and students into the streets , dozens of follow-on strikes erupted around the country disrupting transport , schooling and services .
      パリに(ロイター) - 印象的なフランスの石油精製所の労働者の抗議は不評の年金改革を頓挫させるに取り付けられて、いくつかの航空券を接地パリと金曜日、空港労働者にその空港燃料供給パイプラインをシャットダウンします。
      paris (reuters) - striking french oil refinery workers shut down a fuel pipeline supplying paris and its airportages on friday and airport workers grounded some flights as protests mounted to derail an unpopular pension reform .
      フランスは、大統領のニコラサルコジ大統領の年金改革がダウンして、石油精製能力の70%をシャットダウンする計画に対する攻撃の波後の日、木曜日の燃料不足の脅威に直面していました。
      ガソリン不足の懸念がそれは永遠に年金改革に反対のストライキは、先の大量の抗議の別の波の強化として保持することはできません認める石油産業と、フランスで高まっている。
      paris (reuters) - french unions on thursday called a nationwide strike for october 19 , hoping to agalvanize the country into all fuel drawn-out confrontation with the government over a proposed rise in the retirement age .
      protesident nicolas sarkozy dispatched riot police friday to reopen fuel depots blocked by strikes against pension reform , as the pipeline to paris' main airports was cut and all of france's oil refineries shut down .
      パリに(ロイター) - 印象的なフランスの石油精製所の労働者の抗議は不評の年金改革を頓挫させるに取り付けられて、いくつかの航空券を接地パリと金曜日、空港労働者にその空港燃料供給パイプラインをシャットダウンします。
      ガソリン不足の懸念がそれは永遠に年金改革に反対のストライキは、先の大量の抗議の別の波の強化として保持することはできません認める石油産業と、フランスで高まっている。
      violence erupted in the paris suburbs after mounths of protesting in france against the government's plans to deraise the retirement age for public workers t elizabeth palmer reportages on the latest details t t .
      protesident nicolas sarkozy dispatched riot police friday to reopen fuel depots blocked by strikes against pension reform , as the fuel pipeline to paris' main airports was cut and all france's refineries shut down .
      フランスは、街に万人の労働者や学生よりもを持って大規模な全国の抗議後にシャット石油精製capacity.one日の70%をシャットダウンする計画大統領のニコラサルコジの年金改革に反対ストライキの波として水曜日の燃料不足の脅威に直面して数十人以下の輸送、教育、サービスを中断する全国の噴出ストライキに。
      フランスは、街に万人の労働者や学生よりもを持って大規模な全国の抗議後にシャット石油精製capacity.one日の70%をシャットダウンする計画大統領のニコラサルコジの年金改革に反対ストライキの波として水曜日の燃料不足の脅威に直面して数十人以下の輸送、教育、サービスを中断する全国の噴出ストライキに。
      fears of petrol shortages are mounting in france , with the petroleum industry admitting it cannot hold on forever as strikes against pension reform intensify ahead of another wave of mass protests .
      france faced those threat of fuel shortages on thursday , a day after a wave of strikes against president nicolas sarkozy's pension reform plans shut down 70 percent of its oil refining capacity .
      大統領ニコラは、サルコジカットされたパリの空港への燃料パイプラをカットインとして、年金改革に反対のストライキによってブロックされて燃料のデポを再開する金曜日に機動隊を派遣し、フランスの石油精製所のすべてのフランスの製油所がシャットダウンします。
      france braced for another day of street rallies against pension reform saturday as refuse colling strikes cut the fuel pipeline to paris' main airports and shut down most of the country's oil refineries .
      大統領ニコラは、サルコジカットされたパリの空港への燃料パイプラインとして、年金改革に反対のストライキによってブロックされて燃料のデポを再開して金曜日に機動隊を派遣し、フランスの石油精製所のすのフランスの製油所べてがシャットダウンします。
      french workers poured onto the streets saturday to defend their right to retire at 60 , as refuse colling strikes shut down oil refineries and threatened to leave paris' main airports without fuel .
      ガソリン不足の懸念がそれは永遠に年金改革に反対するストライキは、先の大量の抗議の別の波の強化として保持することはできません認める石油産業と、フランスで高まっている。
      french protesident nicolanst sarkozy said he has ordered police to clear access to all fuel deports in france afters) - strikes in the refining industry led to widespread fuel shortages .
      大統領ニコラは、サルコジカットされたパリの空港への燃料パイプラインとして、年金改革に反対のストライキによってブロックされて燃料のデポをするして金曜日に機動隊を派遣し、フランスの石油精製所のすのフランスの製油所べてがシャットダウンします。
      フランスは、街に万人の労働者や学生よりもを持って大規模な全国の抗議後にシャット石油精製capacity.one日の70%をシャットダウンする計画大統領のニコラサルコジの年金改革に反対ストライキの波として水曜日の燃料不足の脅威に直面して数十人以下の輸送、教育、サービスを中断する全国の噴出ストライキに。
      french to derain services and oil refining faced a second day of severe disruption on wednesday as the stand-off over president nicolas sarkozy's pension reform plans escalated .
      大統領ニコラは、サルコジカットされたパリの空港への燃料パイプラインとして、年金改革に反対のストライキによってブロックされて燃料のデポを再開する金曜日、機動隊を派遣し、フランスの石油精製所のすのフランスの製油所べてがシャットダウンします。
      students in france have joined mass protests against government's plans to increase the state retirement age , claiming the move would mean fewer jobs for young people .
      フランスは、大統領のニコラサルコジの年金改革がダウンして、石油精製能力の70%をシャットダウンする計画に対する攻撃の波後の日、木曜日の燃料不足の脅威に直面していました。
      a new wave of pension protests hits france , sparking fuel shortages , but with polices and unions giving sharply differing figureets of those taking part .
      fuel supplies to paris' main airports through a leading pipeline around the cut off , as protests over pension reforms lead to fears of petrol shortages .
      大統領ニコラは、サルコジカットされたパリの空港へのパイプラインとして、年金改革に反対のストライキによってブロックされて燃料のデポを再開する金曜日、機動隊を派遣し、フランスの石油精製所のすべてがシャットダウンします。
      rubbish fills streets of france's 'rebel city' as refuse collectors joined mass protests to against nicolas sarkozy's plan to raise the retirement age .
      パリ(ロイター) - 木曜日のフランスの労働組合は定年の提案の上昇で政府との長引く対立に国を活気づけることを期待して、10月19日の全国ストと呼ばれる。
      france faced fuel shortages on wednesday as strikes against sarkozy's pension reform plans shut down 70 pern cent of its oil refining capacity .
      フランスは、街に万人の労働者や学生よりもを持って大規模な全国の抗議後にシャット石油精製capacity.one日の70%をシャットダウンする計画大統領ニコラサルコジの年金改革に反対ストライキの波として水曜日の燃料不足の脅威に直面して数十人以下の輸送、教育、サービスを中断する全国の噴出ストライキに。
      union workers shut down all of france's 12 oil refinerikes on a fourther day of protests friday , intensifying fears of fuel shortages
      france faced those threat of fuel shortages as a wave of strikes against sarkozy's pension reform plans shut down refining capacity .
      throusands of tibetan students have staged protests in northwestern china , angry at being forced to study in the chinese language .
      protesident nicolans sparkozy dispatched riot police on friday to reopen fuel deports blocked by strikes against pension reform .
      demonstrations against plans to deraise retirement age jeopardize fuel supplies as refinery workers join strikers t .
      Generated 2010-10-21_14:14





blogsphere accumulation         blog