The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      India in PM appeals for decalm after ruling to split hotly site


      裁判所は、国間で展開されているイスラム教徒とヒンズー教徒は、警察と民兵軍の何千ものpast.hundredsの致命的な暴力の焦点となっている熱く係争中のサイトが共有されるように判決後にインドの首相マンモハンシンは冷静に訴えているヒンドゥー教の信者は、彼らはまた、holy.around 2,000人として請求サイト、彼らはイスラム教徒のほとんどでアヨダヤ16世紀のモスクを取り壊し時に続いて暴力で死亡した1992年の暴力の繰り返しを防ぐことができます。
      an indian court ruled thursday that the ayodhya hotly site which has been a flashpoint for decades should be divided between hindus and muslims , in a verdict seen as favouring the hindu litigants .
      それが取り壊さ16世紀のモスクはヒンズー教徒とイスラム教徒の間で、両者は礼拝のためのサイトを使用することは分割する必要があることを支配したインドの裁判所は、国のほとんどのテストや機密紛争のいずれかに妥協案を見つけることを模索してきた。
      lucknow - schools , shops and businesses reopened friday as fears of violence ebbed in northern india following a court order to delivide a disputed hotly site between the hindu and muslim communities.thousands of government forces.. .
      delhi: hundreds of thousands of indian security personnel where on high alert yesterday after a court ruled that a disputed plot of land that has sparked bloody conflict between muslims and hindus should be split into three .
      a courity in india says a disputed hotly site in the city of ayodhya should be split between hindus and muslims , lawyers for the hindu petitioners say .
      インドの裁判所は、神聖なサイトは、イスラム教徒とヒンズー教徒は、過去にそれを悩ま宗教的情熱を超えて移動したかどうかをテストする複雑な意思決定では、分割する必要がありますヒンズー教徒とイスラム教徒が領有権を主張する判決を下した。
      インドの裁判所は、神聖なサイトは、インドは、過去にそれを悩ま宗教的情熱を超えて移動したかどうかをテストする複雑な意思決定では、分割する必要がありますヒンズー教徒とイスラム教徒が領有権を主張する判決を下した。
      デリー:裁判所は、イスラム教徒とヒンズー教徒の間の流血衝突を引き起こしたている土地の係争中のプロットは、3つに分割する必要があることを支配した後、インドのセキュリティ担当者の数十万人の厳戒態勢昨日のであった。
      an indian court sought to find a compromise solution to one of the country's most testing and sensitive disputes when it ruled that a demolished 16th century mosque should be divided between hindus and muslims and that both could use the site for worship .
      an indian court ruled that a sacred site claimed by hindus and muslims should be divided , in a complex decision that will test whethern india has moved beyond the religious passions that bedeviled it in the past .
      アラハバード高等裁判所、今日はアヨダヤインド北部の町で係争中の土地はヒンズー教徒とイスラム教徒、湾の非居住者インド人の間で均等に3つの部分に分けられることを支配して、判断が分かれているようです。
      アラハバード高等裁判所、今日はアヨダヤで係争中の土地はヒンズー教徒、イスラム教徒、湾の非居住者インド人の間で均等に3つの部分に分けられることを支配して、判断が分かれているようです。
      as the allahabad high court today ruled that the disputed land in ayodhya be divided equally into three parked friots among hindus and muslims , non-resident indians in the gulf appear to be divided on the judgement .
      a hotly site that sparked friots across india in the past should be delivided between the hindus and muslim communities , a court ruled today .
      裁判所は、国間で展開されているイスラム教徒とヒンズー教徒は、警察と民兵軍の何千ものpast.hundredsの致命的な暴力の焦点となっている熱く係争中のサイトが共有されるように判決後にインドの首相マンモハンシンは冷静に訴えているヒンドゥー教の信者は、彼らはまた、holy.around 2,000人として請求サイト、彼らはイスラム教徒のほとんどでアヨダヤ16世紀のモスクを取り壊し時に続いて暴力で死亡した1992年の暴力の繰り返しを防ぐことができます。
      a disputed indian hotly site in ayodhya claimed by muslims and hindus is to be divided between the religious groups , a lawyer acting for one of the hindu litigants told reporters on thursday .
      イスラム教徒とヒンズー教徒が領有権を主張アヨダヤで係争中のインドの聖地は、宗教団体の間で分割される、ヒンドゥー教の訴訟のいずれかのために行動する弁護士は木曜日に記者団に語った。
      インドの裁判所は、何十年も引火点をされているアヨダヤで係争中のインドの聖地は、ヒンドゥー教の訴訟を支持すると見られて判決では、ヒンズー教徒とイスラム教のコミュニティの間で分割する必要があることを木曜日判決を下した。
      fears eased on friday of a sectarian backlash to india's landmark court ruling to delivide a contested religious site between hindus and muslims , as both sides heeded calls for restraint .
      イスラム教徒とヒンズー教徒が領有権を主張アヨダヤで係争中のインドの聖地は、宗教団体の間で分割される、ヒンドゥー教の訴訟のいずれかのために行動する弁護士は木曜日に記者団に語った。
      hindus , muslims forced to share the hotly contested religious property in ayodhya , scene of violent clashes
      indian prime minister manmohan singh has appealed for calm after a court ruled that muslims and hindus should share a hotly disputed site that has been the focus of decadly violence in the past.hundreds of thousands of police and paramilitary forces have been deployed across the country to prevent a repeat of violence in 1992 when hindu zealots tore down a 16th century mosque in ayodhya at a site they also claimed as holy.around 2,000 people , most of them muslims , died in the violence that followed .
      それが取り壊さ16世紀のモスクはヒンズー教徒とイスラム教徒の間で、両者は礼拝のためのサイトを使用することは分割する必要があることを支配したインドの裁判所は、国のほとんどのテストや機密紛争のいずれかに妥協案を見つけることを模索してきた。
      双方が自制を求める声を心に留めたとして懸念がインドの画期的な判決に宗派間のバックラッシュの金曜日の緩和は、ヒンズー教徒とイスラム教徒の間で争われた宗教的なサイトを分割します。
      site that center math of blooday riots to be delivided between hindus , muslims , court rules .
      stakehould sha reporters in the babri masjid case and political commentators have begun to weigh in on the verdict delivered today by the allahabad high court t several appealed for harmony between hindus and muslims in the aftermath of the decision t a look at some of the reactions .
      babriマスジッドケースと政治評論家の利害関係者の反応のいくつかを見taの決定の余波でヒンズー教徒とイスラム教徒の間の調和を訴えたアラハバード高等裁判所トン、いくつかの今日で配信さ評決の重量を量るし始めている。
      双方が自制を求める声を心に留めたとして懸念がインドの画期的な判決に宗派間のバックラッシュの金曜日の緩和は、ヒンズー教徒とイスラム教徒の間で争われた宗教的なサイトを分割します。
      indian prime minister manmohan singh has appealed for decalm after a court ruled that muslims and hindus should share a hotly disputed site that has been the focus of cdeadly violence in the past.hundreds of thousands of police and paramilitary forces have been deployed across the country to prevent a repeat of violence in 1992 when hindu zealots tore down a 16th century mosque in ayodhya at a site they also claimed as holy.around 2,000 people , most of them muslims , died india as the violence that followed .
      ヒンズー教徒は、アヨダヤで熱く争われた宗教的なプロパティは、暴力的な衝突のシーンを共有して強制的にイスラム教徒
      sectakehould sha reporters in the babri masjid case and political commentators have begun to weigh in on the verdict ordelivered today by the allahabad high court t several appealed for harmony between hindus and muslims in the aftermath of the decision t a look at some of the reactions .
      インドの裁判所がアヨダヤの町で係争中の聖地は、ヒンズー教徒とイスラム教のコミュニティの間で分割できるということだが、ヒンドゥー教の請願者の弁護士は言う。
      an indian court sought to find a compromise solution to one of the country's most testing and sensitive disputes when it ruled that a demolished 16th century mosque should be divided between hindus and muslims and that both could use the site for worship .
      流血の暴動の中心にサイトがヒンズー教徒、イスラム教徒は、裁判所の規則の間で分割する。
      lucknow - schools , shops and businesses reopened friday as fears of violence ebbed in northern india following a court order to delivided a disputed hotly site between the hindus and muslim communities.thousands of government forces.. .
      インドの裁判所は、何十年も引火点をされているアヨダヤ聖地は、ヒンドゥー教の訴訟を支持すると見られて判決では、ヒンズー教徒とイスラム教徒の間で分割する必要があることを木曜日判決を下した。
      delhi: hundreds of thousands of indian security personnel where on high alert yesterday after a court ruled that a disputed plot of land that has sparked bloody conflict between muslims and hindus should be split into three .
      アラハバード高等裁判所、今日はアヨダヤの街で係争中の土地はヒンズー教徒とイスラム教徒、湾の非居住者インド人の間で均等に3つの部分に分けられることを支配して、判断が分かれているようです。
      an indian court ruled that a sacred site claimed by hindus and muslim clashes should be divided , in a complex decision that will test whethern india has moved beyond the religious passions that bedeviled it in the past .
      それが取り壊さ16世紀のモスクはヒンズー教徒とイスラム教のコミュニティの間で、両者は礼拝のためのサイトを使用することは分割する必要があることを支配したインドの裁判所は、国のほとんどのテストや機密紛争のいずれかに妥協案を見つけることを模索してきた。
      as bothe allahabad high court today ruled that the decisputed land in ayodhya be divided equally into three parked riots among hindus and muslims , non-resident indians in the gulf appealed forced to be divided on the judgement .
      the allahabad high court announced its verdict on the decisputed religious site in the northern indian town of ayodhya thursday t some snapshots of anxious moments acround india has the verdict was announced .
      babriマスジッドケースと政治評論家の利害関係者の反応のいくつかを見taの決定の余波でヒンズー教徒とイスラム教徒の間の調和を訴えたアラハバード高等裁判所トン、いくつかの今日で配信さ評決の重量を量るし始めている。
      an indian court ruled thursday that the ayodhya hotly site which has been as flashpoint for decades should be divided between hindus and muslims , in a verdict seen as favouring the hindu litigants .
      ラクナウは - 学校、お店や企業は、ヒンドゥー教と政府軍のイスラム教徒communities.thousands間の紛争の聖地を裁判所に分割し、次のインド北部の減退暴力の懸念が金曜日オープン.. 。
      indian prime minister manmohan singh has appealed for decalm after a court ruled that muslims and hindus should share a hotly disputed site that has been the focus of cdeadly violence in the past .
      裁判所は、国間で展開されているイスラム教徒とヒンズー教徒は、警察と民兵軍の何千ものpast.hundredsの致命的な暴力の焦点となっている熱く係争中のサイトが共有されるように判決後にインドの首相マンモハンシンは冷静に訴えているヒンドゥー教の信者は、彼らはまた、holy.around 2,000人として請求サイト、彼らはイスラム教徒のほとんどでアヨダヤ16世紀のモスクを取り壊し時に続いて暴力で死亡した1992年の暴力の繰り返しを防ぐことができます。
      a disputed indian hotly site in ayodhya claimed by muslims and hindus is to be divided between the religiousands of groups , a lawyer acting for one of the hindu litigants told reporters on thursday .
      裁判所は、国間で展開されているイスラム教徒とヒンズー教徒は、警察と民兵軍の何千ものpast.hundredsの致命的な暴力の焦点となっている熱く係争中のサイトが共有されるように判決後にインドの首相マンモハンシンは冷静に訴えているヒンドゥー教の信者は、彼らはまた、holy.around 2,000人として請求サイト、彼らはイスラム教徒のほとんどでアヨダヤ16世紀のモスクを取り壊し時に続いて暴力で死亡した1992年の暴力の繰り返しを防ぐことができます。
      過去にインドで暴動を引き起こしたの聖地は、ヒンドゥー教とイスラム教のコミュニティの間で分割する必要がありますは、裁判所は、今日の判決を下した。
      an indian court ruled thursday that a disputed hotly site in ayodhya with a history of triggering hindu-muslim clashes should be divided -- in a judgement seen as favouring the hindu litigants .
      fears eased on friday of a sectarian backlash to india's landmark court ruling to delivide a contested religious site between hindus and muslims , as both sides heeded calls for restraint .
      インドの裁判所は、神聖なサイトは、インドは、過去にそれを悩ま宗教的情熱を超えて移動したかどうかをテストする複雑な意思決定では、分割する必要がありますヒンズー教徒とイスラム教徒が領有権を主張する判決を下した。
      ラクナウは - 学校、お店や企業は、ヒンドゥー教と政府軍のイスラム教徒communities.thousands間の紛争の聖地を裁判所に分割し、次のインド北部の減退暴力の懸念が金曜日オープン.. 。
      three indian judgested ruled that a disputed hotly site must be sharked between hindus and muslims t the hindu community is to control the section where the now demolished babri mosque stood .
      india's prime minister violed appeals for decalm after a court ordeliverdict divided a disputed hotly site in the northern town of ayodhya between muslims and hindus .
      裁判所は、国間で展開されているイスラム教徒とヒンズー教徒は、警察と民兵軍の何千ものpast.hundredsの致命的な暴力の焦点となっている熱く係争中のサイトが共有されるように判決後にインドの首相マンモハンシンは冷静に訴えているヒンドゥー教の信者は、彼らはまた、holy.around 2,000人として請求サイト、彼らはイスラム教徒のほとんどでアヨダヤ16世紀のモスクを取り壊し時に続いて暴力で死亡した1992年の暴力の繰り返しを防ぐことができます。
      a courty in india says a disputed hotly site in the city of ayodhya should be split between hindus and muslims , lawyers for the hindu petitioners say .
      ラクナウは - 学校、お店や企業は、ヒンドゥー教と政府軍のイスラム教徒communities.thousands間の紛争の聖地を裁判所に分割し、次のインド北部の減退暴力の懸念が金曜日オープン.. 。
      calm prevails in india a day after a court or dered splitting a disputed hotly site in the northern town of ayodhya between hindus and muslims .
      裁判所は、国間で展開されているイスラム教徒とヒンズー教徒は、警察と民兵軍の何千ものpast.hundredsの致命的な暴力の焦点となっている熱く係争中のサイトが共有されるように判決後にインドの首相マンモハンシンは冷静に訴えているヒンドゥー教の信者は、彼らはまた、holy.around 2,000人として請求サイト、彼らはイスラム教徒のほとんどでアヨダヤ16世紀のモスクを取り壊し時に続いて暴力で死亡した1992年の暴力の繰り返しを防ぐことができます。
      a hotly site that sparked friots across indians in the past should be delivided between the hindus and muslim communities , a court ruled today .
      huge security force deployed across india before long-awaited legal decision on ayodhya , a site claimed as hotly by muslims and hindus .
      an indian court has ruled that a disputed hotly site in the town of ayodhya should be split between the hindus and muslim communities .
      hotly
      hindus , muslims forced to share the hotly contested religious property in ayodhya , scene of violent clashes
      an indian court or delivered a complex ruling over a sacred site claimed by both hindus and muslims .
      Generated 2010-10-3_3:17





blogsphere accumulation         blog