The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      US urged to delay GM 'super' salmon


      after two days of public hearings , an 11-member panel of the u.s t food and drug administration concluded that they do not yet have sufficient data to determine that a genetically modification that enables salmon to grow twice as quickly is safe for the affected fish or for consumers t t while the agency did not vote or make a recommendation on whether to approve these fish for human consumption today , they held hearings to determine whether genetic engineering is safe for the fish; whether the fish are safe to eat; whether the fish actually do grow faster and the potentional environmental impacts the production of these fish could pose t t t food and drug administration - genetic engineering - fish - salmon - hearing
      我々当局は食品と医薬品の管理はすでに、同社のデータに変更された魚をベースに、その決定した私たちは、アメリカのディナーtables.theヒットする最初のトランスジェニック動物になることを許可するかどうかを決定する前に、遺伝子組み換えサーモンの最後のステップは月曜日の公聴会を開いたリスク評価の一環として、人間の消費と環境への安全ですが代理店が最終決定を行う前に、問題の独立した専門家から話を聞くのは早いseptember.nowに仕上がっています。
      the fda whill be reviewing salmon eggs that have been genetically altered with growth hormone so they can reach full size about twice as fast as conventional salmon t critics say the fish may not be safe for humans' health or for the environment t t t food and drug administration - gene - salmon - fish - growth hormone
      公聴会の2日間の11人panel後におは食品と医薬品の管理は、まだサケの2倍早く成長することができます遺伝子組み換えは、影響を受ける魚の安全であることを決定するのに十分なデータがないと結論トン魚かどうかを食べても安全です;機関は投票しなかった中、または人間の消費今日はこれらの魚を承認するかどうかについて勧告をすることができる消費者はTTのために、彼らは公聴会は、遺伝子工学は、魚の安全であるかどうかを判断して開かれたかどうかの魚、実際に遺伝子工学 - - 魚 - 鮭 - 聴覚と早く成長潜在的な環境への影響は、これらの魚の生産tttの食品や薬剤投与もたらす可能性がない
      us authorities opened hearings monday on genetically modified salmon , the final step before deciding whether to allow it to become the first transgenic animal to hit american dinner tables.the us food and drug administration has already determined that , based on company data , the modified fish is safe for human consumption and the environment as part of a risk assessment finished in early september.now the agency is to hear from independent experts on the issue before making a final ruling .
      我々当局は食品と医薬品の管理はすでに、同社のデータに変更された魚をベースに、その決定した私たちは、アメリカのディナーtables.theヒットする最初のトランスジェニック動物になることを許可するかどうかを決定する前に、遺伝子組み換えサーモンの最後のステップは月曜日の公聴会を開いたリスク評価の一環として、人間の消費と環境への安全ですが代理店が最終決定を行う前に、問題の独立した専門家から話を聞くのは早いseptember.nowに仕上がっています。
      after two days of public hearings , an 11-member panel of the u.s t food and drug administration concluded that they do not yet have sufficient data to determine that a genetically modification that enables salmon to grow twice as quickly is safe for the affected fish or for consumers t t while the agency did not vote or make a recommendation on whether to approve these fish for human consumption today , they held hearings to determine whether genetic engineering is safe for the fish; whether the fish are safe to eat; whether the fish actually do grow faster and the potentional environmental impacts the production of these fish could pose t t t food and drug administration - genetic engineering - fish - salmon - hearing
      我々当局は食品と医薬品の管理はすでに、同社のデータに変更された魚をベースに、その決定した私たちは、アメリカのディナーtables.theヒットする最初のトランスジェニック動物になることを許可するかどうかを決定する前に、遺伝子組み換えサーモンの最後のステップは月曜日の公聴会を開いたリスク評価の一環として、人間の消費と環境への安全ですが代理店が最終決定を行う前に、問題の独立した専門家から話を聞くのは早いseptember.nowに仕上がっています。
      us authorities opened hearings monday on genetically modified salmon , the final step before deciding whether to allow it to become the first transgenic animal to hit american dinner tables.the us food and drug administration has already determined that , based on company data , the modified fish is safe for human consumption and the environment as part of a risk assessment finished in early september.now the agency is to hear from independent experts on the issue before making a final ruling .
      従来のサケトンの評論家は魚が人間の健康や環境TTTの食品と医薬品の管理のための安全でない可能性があると言うように、FDAは、彼らが約2倍高速フルサイズに到達できるように遺伝的に成長ホルモンと変更されているサケの卵を確認する - 遺伝子 - 鮭 - 魚 - 成長ホルモン
      the fda will be reviewing salmon eggs that have been genetically altered with growth hormone so they can reach full size about twice as fast as conventional salmon t critics say the fish may not be safe for humans' health or for the environment t t t food and drug administration - gene - salmon - fish - growth hormone
      公聴会の2日間の11人panel後におは食品と医薬品の管理は、まだサケの2倍早く成長することができます遺伝子組み換えは、影響を受ける魚の安全であることを決定するのに十分なデータがないと結論トン魚かどうかを食べても安全です;機関は投票しなかった中、または人間の消費今日はこれらの魚を承認するかどうかについて勧告をすることができる消費者はTTのために、彼らは公聴会は、遺伝子工学は、魚の安全であるかどうかを判断して開かれたかどうかの魚、実際に遺伝子工学 - - 魚 - 鮭 - 聴覚と早く成長潜在的な環境への影響は、これらの魚の生産tttの食品や薬剤投与もたらす可能性がない
      fda public hearings on genetically altered salmon are underway t both supporters and opponents came before the agency to provesent commentary and data on the controversial fish t t t food and drug administration - fish - hearing - genetic engineering - science and technology
      公聴会の2日間の11人panel後におは食品と医薬品の管理は、まだサケの2倍早く成長することができます遺伝子組み換えは、影響を受ける魚の安全であることを決定するのに十分なデータがないと結論トン魚かどうかを食べても安全です;機関は投票しなかった中、または人間の消費今日はこれらの魚を承認するかどうかについて勧告をすることができる消費者はTTのために、彼らは公聴会は、遺伝子工学は、魚の安全であるかどうかを判断して開かれたかどうかの魚、実際に遺伝子工学 - - 魚 - 鮭 - 聴覚と早く成長潜在的な環境への影響は、これらの魚の生産tttの食品や薬剤投与もたらす可能性がない
      if the us food and drug administration approves an engineered fish for human consumption , the agency then will have to decide the label it will carry .
      公聴会の2日間の11人panel後におは食品と医薬品の管理は、まだサケの2倍早く成長することができます遺伝子組み換えは、影響を受ける魚の安全であることを決定するのに十分なデータがないと結論トン魚かどうかを食べても安全です;機関は投票しなかった中、または人間の消費今日はこれらの魚を承認するかどうかについて勧告をすることができる消費者はTTのために、彼らは公聴会は、遺伝子工学は、魚の安全であるかどうかを判断して開かれたかどうかの魚、実際に遺伝子工学 - - 魚 - 鮭 - 聴覚と早く成長潜在的な環境への影響は、これらの魚の生産tttの食品や薬剤投与もたらす可能性がない
      a group of independent experts have urged us authorities to do more studies before allowing a genetically modified salmon to hit dinner tables .
      公聴会の2日間の11人panel後におは食品と医薬品の管理は、まだサケの2倍早く成長することができます遺伝子組み換えは、影響を受ける魚の安全であることを決定するのに十分なデータがないと結論トン魚かどうかを食べても安全です;機関は投票しなかった中、または人間の消費今日はこれらの魚を承認するかどうかについて勧告をすることができる消費者はTTのために、彼らは公聴会は、遺伝子工学は、魚の安全であるかどうかを判断して開かれたかどうかの魚、実際に遺伝子工学 - - 魚 - 鮭 - 聴覚と早く成長潜在的な環境への影響は、これらの魚の生産tttの食品や薬剤投与もたらす可能性がない
      Generated 2010-12-27_0:18





blogsphere accumulation         blog