The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      GM takes first step in taxpayback with IPO filing


      us auto giant gm , which was forced to declare bankruptcy and rely on taxpayer funds to stay afloat , has taken a first step away from government ownership , filing for a sale of its shares to the public.the announcement late wednesday signaled a remarkable turnaround for the big three us auto manufacturer , which pulled back from the brink of collapse only after massive infusions of taxpayer money.gm did not disclose the number of stocks that will be offered , or the price range , but the sale is expected to raise between 12 and 16 billion dollars .
      破産を宣言し、納税者の資金浮いに依存を余儀なくされた私たちは自動車大手のGMは、最初の一歩の距離政府の所有から撮影した、public.the発表後半水曜日に株式の売却の申立てのための驚くべき転換を通知戻って崩壊の瀬戸際から納税者のmoney.gmの大規模な注入した後にのみ、または価格帯提供される株式の数を明らかにしなかったプル3大問い合わせの自動車メーカー、しかし販売が12の間を高めるために期待されて16億ドル。
      us auto giant general motors took the first step to selling shares to the public , seeking to free itself from government control after pulling back from the abyss of bankruptcy.filing for what may be one of world's largest initial public offerings (ipo) of shares , gm did not disclose the number of stocks that will be offered or the price range.but the market expects gm to raise between 12 and 16 billion dollars , with the potential to be the second largest ipo in us history , after the credit card giant visa , which raised more than 19 billion dollars in march 2008 .
      私たち自動車大手ゼネラルモーターズは、政府のコントロールから自分自身を解放しようと国民に株式を販売する第一歩を踏み出したバックbankruptcy.filingの淵から引っ張り後、世界最大の公開(IPO上場)の株式のかもしれない何GMは、クレジットカード大手ビザ後、または市場は、GM 12 16億〜、可能性を私たちで2番目IPOの歴史にドルを調達する予定価格のrange.but提供される株式の数を明らかにしなかった、その2008年3月に19以上の10億ドルを調達した。
      us carmaker general motors , which was forced to declare bankruptcy and rely on taxpayer funds to stay afloat just over a year ago , has taken a first step away from government ownership by filing for a sale of its shares to the public late on wednesday t the offering will finally let the us government begin selling off its stake in the manufacturer as well as raise money for gm's turnaround .
      私たちは破産を宣言し、納税者の資金海上ちょうど1年前、水曜日トンpublic late上に株式の売却for出願が第一離れたステップを政府の所有からtakenている以上滞在に頼る強制された一般的なモーター、自動車大手のgmは、最終的に私たちの政府だけでなく、メーカーの株式を売却GMの再建のための資金を調達を開始できるようになる。
      us auto giant general motors took the first step to selling shares to the public , seeking to free itself from government control after pulling back from the abyss of bankruptcy.filing for what may be one of world's largest initial public offerings (ipo) of shares , gm did not disclose the number of stocks that will be offered or the price range.but the market expects gm to raise between 12 and 16 billion dollars , with the potential to be the second largest ipo in us history , after the credit card giant visa , which raised more than 19 billion dollars in march 2008 .
      破産を宣言し、納税者の資金浮いに依存を余儀なくされた私たちは自動車大手のgmは、最初の一歩の距離政府の所有から撮影した、public.the発表後半水曜日に株式の売却の申立てのための驚くべき転換を通知戻って崩壊の瀬戸際から納税者のmoney.gmの大規模な注入した後にのみ、または価格帯提供される株式の数を明らかにしなかったプル3大問い合わせの自動車メーカー、しかし販売が12の間を高めるために期待されて16億ドル。
      us auto giant gm , which was forced to declare bankruptcy and rely on taxpayer funds to stay afloat , has taken a first step away from government ownership , filing for a sale of its shares to the public.the announcement late wednesday signaled a remarkable turnaround for the big three us auto manufacturer , which pulled back from the brink of collapse only after massive infusions of taxpayer money.gm did not disclose the number of stocks that will be offered , or the price range , but the sale is expected to raise between 12 and 16 billion dollars .
      私たち自動車大手ゼネラルモーターズは、政府のコントロールから自分自身を解放しようと国民に株式を販売する第一歩を踏み出したバックbankruptcy.filingの淵から引っ張り後、世界最大の公開(IPO上場)の株式のかもしれない何GMは、クレジットカード大手ビザ後、または市場は、GM 12 16億〜、可能性を私たちで2番目IPOの歴史にドルを調達する予定価格のrange.but提供される株式の数を明らかにしなかった、その2008年3月に19以上の10億ドルを調達した。
      general motors co filed for an initial share offering that will mark the return of what was once the world's largest automaker to public markets a year after it was bailed out by the government t gm , 61 percent owned by the us treasury , didn't disclose the number of shares that will be sold in the initial public offering or the price in a statement filed with the securities and exchange commission t the automaker won't sell any common shares itself while offering preferred shares alongside t .. .
      私たちは自動車大手ゼネラルモーターズは、政府のコントロールから自分自身を解放しようと国民に株式を販売する第一歩を踏み出したバックbankruptcy.filingの淵から引っ張り後、世界最大の公開(IPO上場)の株式のかもしれない何GMは、クレジットカード大手ビザ後、または市場は、GM 12 16億〜、可能性を私たちで2番目IPOの歴史にドルを調達する予定価格のrange.but提供される株式の数を明らかにしなかった、その2008年3月に19以上の10億ドルを調達した。
      us carmaker general motors , which was forced to declare bankruptcy and rely on taxpayer funds to stay afloat just over a year ago , has taken a first step away from government ownership by filing for a sale of its shares to the public late on wednesday t the offering will finally let the us government begin selling off its stake in the manufacturer as well as raise money for gm's turnaround .
      破産を宣言し、納税者の資金浮いに依存を余儀なくされた私たちは自動車大手のGMは、最初の一歩の距離政府の所有から撮影した、public.the発表後半水曜日に株式の売却の申立てのための驚くべき転換を通知戻って崩壊の瀬戸際から納税者のmoney.gmの大規模な注入した後にのみ、または価格帯提供される株式の数を明らかにしなかったプル3大問い合わせの自動車メーカー、しかし販売が12の間を高めるために期待されて16億ドル。
      us auto giant gm , which was forced to declare bankruptcy and rely on taxpayer funds to stay afloat , has taken a first step away from government ownership , filing for a sale of its shares to the public .
      私たち自動車大手ゼネラルモーターズは、政府のコントロールから自分自身を解放しようと国民に株式を販売する第一歩を踏み出したバックbankruptcy.filingの淵から引っ張り後、世界最大の公開(IPO上場)の株式のかもしれない何GMは、クレジットカード大手ビザ後、または市場は、GM 12 16億〜、可能性を私たちで2番目IPOの歴史にドルを調達する予定価格のrange.but提供される株式の数を明らかにしなかった、その2008年3月に19以上の10億ドルを調達した。
      us auto giant general motors on wednesday took the first step to selling shares to the public , seeking to free itself from government control after pulling back from the abyss of bankruptcy .
      私たちは自動車大手ゼネラルモーターズは、政府のコントロールから自分自身を解放しようと国民に株式を販売する第一歩を踏み出したバックbankruptcy.filingの淵から引っ張り後、世界最大の公開(IPO上場)の株式のかもしれない何GMは、クレジットカード大手ビザ後、または市場は、GM 12 16億〜、可能性を私たちで2番目IPOの歴史にドルを調達する予定価格のrange.but提供される株式の数を明らかにしなかった、その2008年3月に19以上の10億ドルを調達した。
      us auto giant general motors took the first step to selling shares to the public , seeking to free itself from government control after pulling back from the abyss of bankruptcy .
      破産を宣言し、納税者の資金浮いに依存を余儀なくされた私たちは自動車大手のgmは、最初の一歩の距離政府の所有から撮影した、public.the発表後半水曜日トンpublic late上に株式の売却の申立てのための驚くべき転換を通知戻って崩壊の瀬戸際から納税者のmoney.gmの大規模な注入した後にのみ、または価格帯提供される株式の数を明らかにしなかったプル3大問い合わせの自動車メーカー、しかし販売が12の間を高めるために期待されて16億ドル。
      general motors co t on wednesday filed the first batch of paperwork required to sell stock to the public , a significant step toward shedding government ownership .
      私たち自動車大手ゼネラルモーターズは、政府のコントロールから自分自身を解放しようと国民に株式を販売する第一歩を踏み出したバックbankruptcy.filingの淵から引っ張り後、世界最大の公開(IPO上場)の株式のかもしれない何GMは、クレジットカード大手ビザ後、または市場は、GM 12 16億〜、可能性を私たちで2番目IPOの歴史にドルを調達する予定価格のrange.but提供される株式の数を明らかにしなかった、その2008年3月に19以上の10億ドルを調達した。
      Generated 2010-8-21_22:20





blogsphere accumulation         blog