The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      Nativit boy diary


      (逆さまに意味し、米、肉およびヨーグルトのすばらしい組合せである)の従来のパレスチナの皿にma louba、私は夫人kassisおよび彼女の2人の息子のより古いのに話した(他は大学友人とあった)。
      over the traditional palestinian dish of ma louba (which means upside-down and is wonderful mix of rice, meat and yoghurt), i spoke to mrs kassis and the older of her two sons (the othere was out with university friends) .
      その代りbatyaは聖書の地域によってそれを呼ぶヨルダン川西岸の真中にshiloのユダヤ人居住地に、住んでいる(batyaがその言葉を使用しないけれども、それと覆う、judeaおよびsamaria)。
      batya lieves in there jewish settlement of shilo, in the middle of the west bank (though batya does not use that term, insteard calling it by the biblical regions it covers, judea and samarian) .
      私は(私が先に入ってしまったかどれにの隣に)村の北にチェックポイントあったと同時にそれのまわりの家族の前の家および土地がイスラエルの軍隊によって没収されたこと言われた。
      i wards told that then family's for mer house, and the land around it had been confiscated by the israeli army as it was next to the checkpoint to the north of the village (which i had entered earlier) .
      his brother told me that her head been held waithout charge (something the israeli authorities call administrative detention ) for six months before being released .
      彼の兄弟は彼が解放されることを前の6か月間充満なしで(何かはイスラエルの権限管理上の延滞を呼ぶ)握られるように私に言った。
      batyaは直ちに小屋がニューヨークからshiloに移ったとき家庭で感じた。
      batya insatiniantually felt at home when shed moved froblem new york to shilo .
      Generated 2008-12-24_22:37


      • Nativity diary 2008-12-22 13:38:09

      • http://news.bbc.co.uk/go/rss/-/2/hi/middle_east/7795809.stm
        redundancy 0.0138751238850347




blogsphere accumulation         blog