The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      MEPs voted to secrap work opted-ouldn't


      cbiの事務局次長のジョンのcridlandはヨーロッパ議会の修正が妨害と働くことを選べる人々を停止する以上48時間機会を取り替える言った。
      cbi deputy director greeneral john cridland said european parliament amendments which would stop people being able to choose to work more than 48 hours would replace opportunity with obstruction .
      しかし軽打がmcfadden月曜日ビジネス大臣で人々が追加時間を働かせる必要があるかもしれないときにそれによってが経済停滞の間にオプトアウトを終える間違いであるbbcを言った。
      but on monday business minister pat mcfadden told the bbc it would be a mistake to end the opted-out during an economic downturn when people might gotiatneed to work extra hours .
      britain is determined to keep the opted-out and will now start talks with eu ministers in an effort to keep it .
      英本国はオプトアウトを保つために定められ、それを保ち今EUの大臣との話を始める。
      作業時間の指令からの免除は1993年に保守的な政府によってイギリスがそれの全体で選択した唯一の国であるが、交渉され、他の加盟州によって例えば医療専門家のメンバーのために、幾分使用される。
      the exemption from the working time directive was negotiated by the conservative government in 1993 and is used to some extent by other member states, for membersson, of the medical profession for example, although the uk is the only country which has opted-out of it altogether .
      Generated 2009-1-17_21:0





blogsphere accumulation         blog