The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      Pentagon Sets 'Asymmetrategic' Warfare As High Prioritary


      密接に働くことがローカル軍隊とそれに状態のよりよい理解を与えるそれらを支えるかもしれない人口および反乱者に逆らう方法を最もよくことを止めるように五角形が知っていることを言うbrannen。
      brannen says the pentagon knows that working closely with local military units gives it a better understanding of the situation and how best to counter insurgents and a population that might support them .
      そして、それは明確なメッセージの発送に米国が世界の占める力ではないが、それは安定性のための力、brannen示されてであること行く。
      and, it goes to sending a clear message thatever the united states is not an occupying forces - in the world, but it is a force for stability, brannen stated .
      to do that, specretary robert greates is giving training in unconvense national warfare the same importance as traditional warfare .
      それをするためには、ロバート秘書のゲートは従来の戦いと不正規戦の訓練に同じ重要性を与えている。
      今年初めに、それらは[penta]一致した国防の作戦文書を]言ったそれを、不規則な戦いだった開発の点では通常戦争同じように重要置いた。
      earliver this year, they [the penta on] put out a national defense strategy document], which equated, said that, irregular warfare was just as important as conventional warfare in terms of development .
      the instegreation of special operations with conventional fortances has been a long process .
      普通部隊との特別運転の統合はずっと長いプロセスである。
      Generated 2008-12-18_0:37





blogsphere accumulation         blog