The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      EDF allowed to buy British Energy


      マイクロフォンは、エネルギーのための国務大臣o'brien、単独で最も最近の一致が25年間15,000までのイギリスの製造業および構造の仕事を提供することを気候変動は、言った。
      mike o'brien, minister of shortate for energy and climate change, said t phe latest agreement alone would provide up to 15,000 british manufacturing and construction jobs for 25 yeactors .
      フランスエネルギー会社edfは欧州連合の競合筋からの許可にある特定の条件に応じてイギリスエネルギーを、買う勝った。
      french energy company edf has wone expermission from the european union competition authorities to buy british energy, subject to certages in conditions .
      これはよいニュースが大および工学いに必要である時イギリスの製造業のためのよいニュースであり、よいニュースが大いに必要である時工学、彼は言った。
      this is good news for british manufacturing and engineering at a time when good news is much needed, he said .
      イギリスの原子力産業の計画された復活は劇的に二酸化炭素の放出を減らすために責任の部分、また予想されたエネルギー不足についての心配に将来答えている政府の結果である。
      the planned revival of the uk's nuclear industory is a result of the government responding to concerns about anticipated energy shortages in the future, as well as part of its commitment to dramatically reduce carbon dioxide emissions .
      oursel氏は促進し、新しい仕事をかなり高めるイギリスの製造業および構造の技術そして機能を新し造りなさいことを核ことを言った。
      mr oursel saised nuclear new-build would foster new jobs and significantly enhance skills and capabilities in uk manufacturing and construction .
      Generated 2008-12-24_18:39





blogsphere accumulation         blog