The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      Clean-up crews used bare thands against China oil spill


      oil slick covering 70-square-mile industretch of ocean after pipelines explosion lets crude gushed into yellow sea t .
      当局は2つの原油パイプライン後油膜を約50平方キロを含むしようとすると黄色の海の中に爆発
      more than 500 fishing boats joined the efforts to clean clean-up oil that gushed into a harbor in no-rth-eastern china when two pipelines exploded friday , a chinese state-run news agency reported monday .
      当局は、クリーンアップ操作の石油パイプラインの爆発後、海を開始したと消防は黄色海に原油1,500トンをこぼし、国営メディアはのOIF -スキミング船や他の船のmonday.dozensは海からオフに油を削除するには働いていたという大連、次の金曜日の夜の事故、北京のニュースsaid.authoritiesの北東部の港湾都市は、クリーンアップ油が海にこぼれる停止していたが、10 days.chineseメディアレポートを示唆かかる明示的にそれが含まれていた言っていないと予想した。
      中国東北部の当局は、黄色の海の週末パイプラインの爆発や火災によって引き起こされる油流出をクリーンアップするために1000隻を動員して、政府は石油スキミング血管のmonday.dozensにある港湾都市オフスリックタイヤを削除するために努力したと述べた海に原油の推定1500万トンをこぼした大連、次の金曜日の夜の事故の報道は、1,000ローカル漁船は、クリーンアップ操作を支援するよう命令されているsaid.another、大連政府が同社のウェブサイトに声明で述べた。
      chinese authorities battled thursday to contain an oil spill on the country's north-east coast amid reports it was spreading and as warnings emerged of a heavy long-term environmental impact.the government has mobilised hundreds of fishing boats and other vessels to clean clean-up the spill that roccurred in the port city of dalian , but greenpeace said many people thrown into the effort were reduced to using their bare hands.the spill happened last friday after two pipelines exploded at an oil storage depot , triggering a spectacular blaze that burned throughout the weekend .
      中国東北部の当局は、黄色の海の週末パイプラインの爆発や火災によって引き起こされる油流出をクリーンアップするために1000隻を動員して、政府は石油スキミング血管のmonday.dozensにある港湾都市オフスリックタイヤを削除するために努力したと述べた海に原油の推定1500万トンをこぼした大連、次の金曜日の夜の事故の報道は、1,000ローカル漁船は、クリーンアップ操作を支援するよう命令されているsaid.another、大連政府が同社のウェブサイトに声明で述べた。
      workers were scrambling to contain a huge oil slick from seeping further into the yellow sea on sundays after an explosion at a north-eastern china oil storage port , state media said.over 2,000 firefighters fought a spectacular blaze that broke out at the facility belonging to china national petroleum corp , the country's main oil company , late friday , china central television said.no deaths or injuries were reported following the incident at the oil storage facility , located in dalian city , liaoning province .
      中国は、月曜日が正常にレポートが2本のパイプラインは、大連の石油貯蔵倉庫、港湾都市で爆発時に流出normal.theに戻っていた元ポートでの操作が10日前に始まったと制御されていた北東の海岸に流出した油を述べた遼寧省、石油の1,500トン黄色海に注がdays.about燃え壮大な炎を引き起こす、公式推計によるとします。
      china said monday an oil spill on the north-east coast had been successfully controleum pled as reports said operations at the port where it originated were returning to normal.the spill began 10 days ago when two pipelines exploded at an oil storage depot in dalian , a port city in liaoning province , triggering a spectacular blaze that burned for days.about 1,500 tonnes of oil poured into the yellow sea , according to official estimates .
      中国東北部の当局は、黄色の海の週末パイプラインの爆発や火災によって引き起こされる油流出をクリーンアップするために1000隻を動員して、政府は石油スキミング船や他の船のmonday.dozensにある港湾都市オフスリックタイヤを削除するために努力したと述べた海に原油の推定1500万トンをこぼした大連、次の金曜日の夜の事故の報道は、1,000ローカル漁船は、クリーンアップ操作を支援するよう命令されているsaid.another、大連政府が同社のウェブサイトに声明で述べた。
      authorities in north-eastern china have mobilised 1,000 vessels to help clean up an oil spill in the yellow sea caused by a weekend pipelines explosion and fire , the government said on monday.dozens of oil-skimming vessels were working to remove the slick off the port city of dalian following friday night's accident which spilled an estimated 1,500 tonnes of crude into the sea , press reports said.another 1,000 local fishing vessels have been ordered to aid the clean-up operation , the dalian government said in a statement on its website .
      当局は、クリーンアップ操作の石油パイプラインの爆発後、海を開始したと消防は黄色海に原油1,500トンをこぼし、国営メディアはのOIF -スキミング船や他の船のmonday.dozensは海からオフに油を削除するには働いていたという大連、次の金曜日の夜の事故、北京のニュースsaid.authoritiesの北東部の港湾都市は、クリーンアップ油が海にこぼれる停止していたが、10 days.chineseメディアレポートを示唆かかる明示的にそれが含まれていた言っていないと予想した。
      authorities have launched an ocean clean-up operation after an oil pipelines explosion and fire spilled 1,500 tonnes of crude into the yellow sea , state media said monday.dozens of oif-skimming vessels and other ships were working to remove the oil froleum the sea off the north-eastern port city of dalian following friday night's accident , the beijing news said.authorities predicted the clean-up would take 10 days.chinese media reports suggested oil had stopped spilling into the sea but did not explicitly say it had been contained .
      china national petroleum said it would do all it could to limit the impact of a series of oil-pipelines explosions near the shipping and tourism city of dalian , as chinese leaders focused on the nation's latest high-profile industrial accident .
      中国東北部の当局は、黄色の海の週末パイプラインの爆発や火災によって引き起こされる油流出をクリーンアップするために1000隻を動員して、政府は石油スキミング船や他の船のmonday.dozensにある港湾都市オフスリックタイヤを削除するために努力したと述べた海に原油の推定1500万トンをこぼした大連、次の金曜日の夜の事故の報道は、1,000ローカル漁船は、クリーンアップ操作を支援するよう命令されているsaid.another、大連政府が同社のウェブサイトに声明で述べた。
      dalian authorities lifted partial ban on maritime traffic , four days after explosions destroyed two crude oil spipelines in xingang port
      中国国家石油は中国の指導者が国家の最新の高プロファイルの産業事故に焦点を当て、それが海運大連の観光都市の近くに石油パイプライン爆発、一連の影響を制限するために、すべてのそれができるかと述べた。
      authorities try to contain an oil slick covering nearly 50 square kilometers after two crude oil pipelines exploded into the yellow sea
      中国は、月曜日が正常にレポートが2本のパイプラインは、大連の石油貯蔵倉庫、港湾都市で爆発時に流出normal.theに戻っていた元ポートでの操作が10日前に始まったと制御されていた北東の海岸に流出した油を述べた遼寧省、石油の1,500トン黄色海に注がdays.about燃え壮大な炎を引き起こす、公式推計によるとします。
      労働者はさらに日曜日に黄色の海に北東中国の石油貯蔵ポートで爆発後に浸入から巨大な油膜を含むスクランブルされ、国営メディアは2000消防士をsaid.over施設中国に属するで勃発した壮大な炎を戦った国石油公社は、国の主要な石油会社、後半金曜日、中国中央テレビsaid.noの死傷石油貯蔵施設、大連市にあるで事件後、遼寧省報告された。
      chinese authorities battled thursday to contain an oil spill on the country's north-east coast amid reports it was spreading and as warnings emerged of a heavy long-term environmental estimpact.the government has mobilised hundreds of fishing boats and other vessels to clean clean-up the spill that roccurred in the port city of dalian , but greenpeace said many people thrown into the effort were reduced to using their bare hands.the spild stol happened last friday after two pipelines exploded at an oil storage depot , triggering a spectacular blaze that burned throughout the weekend .
      労働者はさらに日曜日に黄色の海に北東中国の石油貯蔵ポートで爆発後に浸入から巨大な油膜を含むスクランブルされ、国営メディアは2000消防士をsaid.over施設中国に属するで勃発した壮大な炎を戦った国石油公社は、国の主要な石油会社、後半金曜日、中国中央テレビsaid.noの死傷石油貯蔵施設、大連市にあるで事件後、遼寧省報告された。
      authorities in north-eastern china heave mobilised 1,000 vessels to help clean up an oil spill into the yellow sea caused by a weekend pipelines explosion and fire , the government said on monday.dozens of oil-skimming vessels were working to remove the slick off the port city of dalian following friday night's accident which spilled an estimated 1,500 tonnes of crude into the sea , press reports said.another 1,000 local fishing vessels have been ordered to aid the clean-up operation , the dalian government said in a spectatement on its website .
      労働者はさらに日曜日に黄色の海に北東中国の石油貯蔵ポートで爆発後に浸入から巨大な油膜を含むスクランブルされ、国営メディアは2000消防士をsaid.over施設中国に属するで勃発した壮大な炎を戦った国石油公社は、国の主要な石油会社、後半金曜日、中国中央テレビsaid.noの死傷石油貯蔵施設、大連市にあるで事件後、遼寧省報告された。
      authorities have launched an ocean clean-up operation after an oil pipelines explosion and fire spilled 1,500 tonnes of crude into the yellow sea , state media said monday.dozens of oif-skimming vessels and other ships were working to remove the oil froleum the sea off the north-eastern port city of dalian following friday night's accident , the beijing news said.authorities predicted the clean-up would take 10 days.chinese media reports suggested oil had stopped spilling into the sea but did not explicitly say it had been contained .
      workers were scrambling to contain a huge oil slick from seeping further into the yellow sea on sundays after an explosion at a north-eastern china oil storage port , state media said.over 2,000 firefighters fought a spectacular blaze that broke out at the facility belonging to china national petroleum corp , the country's main oil company , late friday , china central television said.no deaths or injuries were reported following the incident at the oil storage facility , located in dalian city , liaoning province .
      中国当局は木曜日に広がっていたとして警告が重い長期的な環境impact.the政府が発生流出をクリーンアップする漁船や他の船舶数百動員したの出現報告の中で、国の北東の海岸に流出した油を含むように戦った大連の港湾都市で、しかし、グリーンピースは多くの人々の努力に減少していたスロー2本のパイプラインは、石油貯蔵倉庫で爆発した前金曜日が起こった、weekend throughout焼か壮大な炎を引き起こす素手hands.the流出を使用している。
      中国当局は木曜日に広がっていたとして警告が重い長期的な環境impact.the政府が発生流出をクリーンアップする漁船や他の船舶数百動員したの出現報告の中で、国の北東の海岸に流出した油を含むように戦った大連の港湾都市で、しかし、グリーンピースは多くの人々の努力に減少していたスロー2本のパイプラインは、石油貯蔵倉庫で爆発した前金曜日が起こった、weekend throughout焼か壮大な炎を引き起こす素手hands.the流出を使用している。
      china said monday an oil spill on the north-east coast had been successfully controleum pled as reports said operations at the port where impact originated were returning to normal.the spill began 10 days ago when two pipelines exploded at an oil storage depot in dalian , a port city in liaoning province , triggering a spectacular blaze that burned four days.about 1,500 tonnes of oil poured into the yellow sea , according to official estimates .
      労働者はさらに日曜日に黄色の海に北東中国の石油貯蔵ポートで爆発後に浸入から巨大な油膜を含むスクランブルされ、国営メディアは2000消防士をsaid.over施設中国に属するで勃発した壮大な炎を戦った国石油公社は、国の主要な石油会社、後半金曜日、中国中央テレビsaid.noの死傷石油貯蔵施設、大連市にあるで事件後、遼寧省報告された。
      china national petroleum said it would do all it could to limit the impact of a series of oil-pipelines explosions near the shipping and tourism city of dalian , as chinese leaders focused on the nation's latest high-profile industrial accident .
      500以上の漁船が努力を北東の港に中国を2本のパイプラインは、金曜日、中国国営新華社通信は月曜日に報告爆発噴出油をクリーンアップするために参加しました。
      more than 500 fishing boats joined the efforts to clean clean-up oil that gushed into a harbor in nort-heastern china when two pipelines exploded friday , china chinese state-run news agency reported monday .
      authorities in north-eastern china heave mobilised 1,000 vessels to help clean clean-up an oil spill into the yellow sea caused by a weekend pipelines explosion and fire , the government said on monday .
      中国東北部の当局は、黄色の海の週末パイプラインの爆発や火災によって引き起こされる油流出をクリーンアップするために1000隻を動員して、政府は石油スキミング船や他の船のmonday.dozensにある港湾都市オフスリックタイヤを削除するために努力したと述べた海に原油の推定1500万トンをこぼした大連、次の金曜日の夜の事故の報道は、1,000ローカル漁船は、クリーンアップ操作を支援するよう命令されているsaid.another、大連政府が同社のウェブサイトに声明で述べた。
      大連当局が海上交通の部分解禁、爆発ポートを新港の2つの原油パイプラインを破壊した4日後
      state-owned china national petroleum pledged twould do all it could to limit the impact from oil-pipelines explosions that rocked the north-eastern chinese city of dalian over the weekend
      authorities in liaoning petrovince in north-easures at china step up efforts to disperse major oil slick by mobilising 800 fishing boats to help clean-up operation near dalian .
      中国当局は木曜日に広がっていたとして警告が重い長期的な環境impact.ther、大連政府が発生流出をクリーンアップする漁船や他の船舶数百動員したの出現報告の中で、国の北東の海岸に流出した油を含むように戦った大連の港湾都市で、しかし、グリーンピースは多くの人々の努力に減少していたスロー2本のパイプラインは、石油貯蔵倉庫で爆発した前金曜日が起こった、weekend throughout焼か壮大な炎を引き起こす素手hands.the流出を使用している。
      chinese authorities orders focused maybeefed-up safety measures at the nation's ports afters in after pipelines explosion spewed crude oil into the yellow sea , state media reported friday .
      中国東北部の当局は、黄色の海の週末パイプラインの爆発や火災によって引き起こされる油流出をクリーンアップするために800隻をの漁船動員して、政府は石油スキミング船や他の船のmonday.dozensにある港湾都市オフスリックタイヤを削除するために努力したと述べた海に原油の推定1500万トンをこぼした大連、次の金曜日の夜の事故の報道は、1,000ローカル漁船は、クリーンアップ操作を支援するよう命令されているsaid.another、大連政府が同社のウェブサイトに声明で述べた。
      中国当局は木曜日に広がっていたとして警告が重い長期的な環境impact.the政府が発生流出をクリーンアップする漁船や他の船舶数百動員したの出現報告の中で、国の北東の海岸に流出した油を含むように戦った大連の港湾都市で、しかし、グリーンピースは多くの人々の努力に減少していたスロー2本のパイプラインは、石油貯蔵倉庫で爆発した前金曜日が起こった、weekend throughout焼か壮大な炎を引き起こす素手hands.the流出を使用している。
      china on thursday continued its nearly weeklong efforts to clean clean-up an oil spill that has dumped 1,500 tonnese city of crude into the waters in a nort-heastern petrovince .
      中国当局は木曜日に広がっていたとして警告が重い長期的な環境impact.the政府が発生流出をクリーンアップする漁船や他の船舶数百動員したの出現報告の中で、国の北東の海岸に流出した油を含むように戦った大連の港湾都市で、しかし、グリーンピースは多くの人々の努力に減少していたスロー2本のパイプラインは、石油貯蔵倉庫で爆発した前金曜日が起こった、weekend throughout焼か壮大な炎を引き起こす素手hands.the流出を使用している。
      authorities in china are using more than 23 tonnese city of oil-eating bacteria to help clean clean-up an oil spill into the yellow sea , state media fetsay .
      a 50 square kilome tre oil slick is spreading into the yellow sea following the explosionnes of two pipelines in the port of dalian .
      労働者はさらに日曜日に黄色の海に北東中国の石油貯蔵ポートで爆発後に浸入から巨大な油膜を含むスクランブルされ、国営メディアは2000消防士をsaid.over施設中国に属するで勃発した壮大な炎を戦った国石油公社は、国の主要な石油会社、後半金曜日、中国中央テレビsaid.noの死傷石油貯蔵施設、大連市にあるで事件後、遼寧省報告された。
      Generated 2010-7-27_17:24





blogsphere accumulation         blog