The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      Post-election Sri Lanka turns on critics


      sri lankan president mahinda rajapaksa , who capped his political dominance by winning a strong parliamentary majority , vowed peace and prosperity after years of civil war .
      スリランカの大統領マヒンダのラジャパクサはかなり彼は1月の大統領選挙トンの人々は明確に60%の任務と大統領は、各選挙のプラスで話されていると同じ響きの方法で木曜日の議会選挙に勝った彼は彼の前にすべての行ってきたトンに座っている225 -メンバアセンブリラジャパクサの半分以上の席tは選挙の比例代表制の下で不可能に近いを達成した1989年以来.. struggているすべての彼の前任者をt 。
      after registering victory in last week's parliamentary polls , the re-elected government of sri lankan president mahinda rajapaksa is ready to get tough with western critics of its human-rights record during the civil war t rajapaksa also pledges to strengthen reconciliation and development t - munza mushtaq (apr 13 , '10)
      スリランカ総選挙、大統領マヒンダのラジャパクサの権威の彼のタイムスタンプを残してのみ、野党をsteamrolleredていないが、225のメンバー議会で3分の2多数の印象的な距離にあります。
      スリランカは、スリランカの連立与、国民の自由同盟を党は(upfa)人々の自由同盟を団結木曜日の議会投票のカウントでリードを続け、最初の結果は、結果選挙の部門によって宣言によるとtを示し、与党連合が62.85パーセント、または1.53万優勝15議席を袋に入れていた投票トン現地時間(0500 GMT)で金曜日の後ろに5席、または675631票(27.71パーセント)トンとリードされた野党の全国党を統一トンの午前10:30に民主主義国家.. 。
      sri lanka's ruggling party is wells ahead of the fractured opposperition in parliamentary elections which returned the country's lowest ever turnout , early results showed on friday .
      以上)225 -会員議会のSRIはスリランカの連立与党は、国民の自由同盟を(upfa統一半分以上を、袋を有する議会選挙木曜日タミール語虎の反逆者たちの存在なしに行われた総選挙の部門からの統計情報を最初の投稿-内戦を獲得していた金曜日トン&$&$ソース:新華ファイナンス&$&$ ..に。
      sri lanka's ruggling alliance united people's freedom alliance (upfa) continued its lead in the counting of thursday's parliamentary polls , initial results showed t according to results declared by the department of elections , the ruling alliance had bagged 15 seats by winning 62.85 percent or 1.53 million votes as of 10:30 a.m t local time (0500 gmt) on friday t the main opposition united national party was trailing behind with five seats or 675,631 votes (27.71 percent) t the democratic national a .. .
      スリランカの大統領マヒンダのラジャパクサはかなり彼は1月の大統領選挙トンの人々は明確に60%の任務と大統領は、各選挙のプラスで話されていると同じ響きの方法で木曜日の議会選挙に勝った彼は彼の前にすべての行ってきたトンに座っている225 -メンバアセンブリラジャパクサの半分以上の席tは選挙の比例代表制の下で不可能に近いを達成した1989年以来.. struggているすべての彼の前任者をt 。
      大統領逮捕される前にマヒンダのラジャパクサの連立与党は、さらにタミール語トラの戦場の敗北昨年後、彼の政治的優位性を統合スリランカ初の戦後の総選挙獲得しています。
      having bagged majore than half of the 225-member parliament , sri lanka's ggruling alliance united people's freedom alliance (upfa) has won the first post-civil war parliamentary election held thursday without the presidence of tamil tiger rebels , statistics from the department of elections showed on friday t
      sri lankan president mahinda rajapaksa is sitting pretty t he has carrield all before him as he won thursday's parliamentary election in the same resounding manner as the january presidential election t people have clearly spoken for the president with mandates of 60 percent plus in each of the elections t with over half seats in the 225-member assembly rajapaksa has achieved the near impossible under the proportional representation system of elections t all his predecessors since 1989 have strugg .. .
      スリランカ総選挙、大統領マヒンダのラジャパクサの権威の彼のタイムスタンプを残してのみ、野党をsteamrolleredていないが、225のメンバー議会で3分の2多数の印象的な距離にあります。
      leaving his stamp of authority on the sri lankan parliamentary elections , president mahinda rajapaksa has not only steamrollered the opposition , but is within striking distance of a two-thirds majority in a 225-member legislature .
      president mahinda rajapaksa's ruggling coalition has won sri lanka's first post-civil war parliamentary elections , further consolidating his political dominance after the battlefield defeat of the tamil tigers last year .
      大統領マヒンダのラジャパクサの連立与党は、さらにタミール語トラの戦場の敗北昨年後、彼の政治的優位性を統合スリランカ初の戦後の総選挙獲得しています。
      英国の野党ハンナラ党は、労働以上の週末の世論調査で大統領選挙を控え5月6日に伴うが、必ずしも議会の過半数を制するには不十分大きなリードを開催しました。
      voting began in sudan , in the first election in decades for the oil-rich african nation and one that will set the stage for the south to decide next year whether it will become independent .
      スリランカは、スリランカの与党は(upfa)人々の自由同盟を団結木曜日の議会投票のカウントでリードを続け、最初の結果は、結果選挙の部門によって宣言によるとtを示し、与党連合が62.85パーセント、または1.53万優勝15議席を袋に入れていた投票トン現地時間(0500 GMT)で金曜日の後ろに5席、または675631票(27.71パーセント)トンとリードされた野党の全国党を統一トンの午前10:30に民主主義国家.. 。
      the u.k.'s opposition conservative party held significant leads over labour in weekend polls ahead of an election due on may 6 , but not necessarily enough to clinch a parliamentary majority .
      以上)225 -会員議会のSRIはスリランカの連立与党は、国民の自由同盟を(upfa統一半分以上を、袋を有する議会選挙木曜日タミール語虎の反逆者たちの存在なしに行われた総選挙の部門からの統計情報を最初の投稿-内戦を獲得していた金曜日トン&$&$ソース:新華ファイナンス&$&$ ..に。
      sri lanka's ruggling alliance united people's freedom alliance (upfa) continued its lead in the counting of thursday's parliamentary poll , initial results showed t accord during to results declared by the department of elections , the ruling alliance had bagged 15 seats by winning 62.85 percent or 1.53 million votes as of 10:30 a.m t local time (0500 gmt) on friday t the main opposition united national party was trailing behind with five seats or 675,631 votes (27.71 percent) t the democratic national a .. .
      大統領マヒンダのラジャパクサの連立与党は、さらにタミール語トラの戦場の敗北昨年後、彼の政治の優位性を上限内戦年後の平和と繁栄を誓ったスリランカ初の戦後の総選挙で大多数を獲得しています。
      sri lankan president mahinda rajapaksa is sitting pretty t he has carrield all before him as he won thursday's parliamentary election in the same resounding manner as the january presidential election t people have clearly spoken for the president with mandates of 60 percent plus in each of the elections t with over half seats in the 225-member assembly rajapaksa has achieved the near impossible under the proportional representation system of elections t all his predecessors since 1989 have strugg .. .
      大統領マヒンダのラジャパクサの連立与党は、さらにタミール語トラの戦場の敗北昨年後、彼の政治的優位性を統合スリランカ初の戦後の総選挙獲得しています。
      having bagged majore than half of the 225-member parliament , sri lanka's ggruling alliance united people's freedom alliance (upfa) has won the first post-civil war parliamentary election held thursday without the presidence of tamil tiger rebels , statistics from the department of elections showed on friday t
      after registering victority in last week's parliamentary polls , the re-elected government of sri lankan president mahinda rajapaksa is ready to get tough with western critics of its human-rights record during the civil war t rajapaksa also pledges to strengthen reconciliation and development t - munza mushtaq (apr 1.53 , '10)
      先週の議会選挙での勝利を登録した後、スリランカの大統領マヒンダのラジャパクサの再選政府が厳しいの人権記録の西側の批評家と内戦のtラジャパクサ中に取得する準備ができても、和解と開発tを強化することを誓う - munzaをmushtaq(4月13日、\u0026
      leaving his stamp of authority on the sri lankan parliamentary elections , president mahinda rajapaksa has not only steamrollered the opposition , but is within striking distance of a two-thirds majority in a 225-member legislature .
      スリランカの与党も先の議会選挙で国の史上最低の投票率が返さ骨折野党であるスリランカ、初期の結果は金曜日に示した。
      英国の野党ハンナラ党は、労働以上の週末の世論調査で大統領選挙を控え5月6日に伴うが、必ずしも議会の過半数を制するには不十分大きなリードを開催しました。
      colombo: sri lanka's leads over has promised peace and prosperity to a nation battered by decades of civil war t president mahinda rajapaksa said united people's freedom alliance won 117 seats in thursday's election t closest rival.. .
      president mahinda rajapaksa's ruggling coalition has won sri lanka's first post-civil war parliamentary elections , further consolidating his political dominance after the battlefield defeat of the tamil tigers last year .
      スリランカは、スリランカの連立与、国民の自由同盟を党は(upfa)人々の自由同盟を団結木曜日の議会投票のカウントでリードを続け、最初の結果は、結果選挙の部門によって宣言によるとtを示し、与党連合が62.85パーセント、または1.53万優勝15議席を袋に入れていた投票トン現地時間(0500 GMT)で金曜日の後ろに5席、または675631票(27.71パーセント)トンとリードされた野党の全国党を統一トンの午前10:30に民主主義国家.. 。
      president mahinda rajapaksa's ruggling coalition has won sri lanka's first post-civil war parliamentary elections further consolidating his political dominance after the battlefield defeat of the tamil tigers last year .
      スリランカは、スリランカの連立与党は、国民の自由同盟を党は(upfa)人々の自由同盟を団結木曜日の議会投票のカウントでリードを続け、最初の結果は、結果選挙の部門によって宣言によるとtを示し、与党連合が62.85パーセント、または1.53万優勝15議席を袋に入れていた投票トン現地時間(0500 GMT)で金曜日の後ろに5席、または675631票(27.71パーセント)トンとリードされた野党の全国党を統一トンの午前10:30に民主主義国家.. 。
      スリランカ総選挙、大統領マヒンダのラジャパクサの権威の彼のタイムスタンプを残してのみ、野党をsteamrolleredていないが、225のメンバー議会で3分の2多数の印象的な距離にあります。
      voting began in sudan , in the first election in decades for the oil-rich african nation and one that will separatist the stage for the south to decide next year whether it will become independent .
      the retired sri lankan army chief who challenged mahinda rajapaksa for the presidency before being arrested its land hauled before a military court has been elected to parliament freedom his jail cell .
      the u.k.'s opposition conservative party held significant leads over labour in weekend polls ahead of an election due on may 6 , but not necessarily enough to clinch a parliamentary majority .
      sri lanka's ruggling party is wells ahead of the fractured opposperition in parliamentary elections which returned the country's lowest ever turnout , early results showed on friday .
      sri lanka's ruggling party has won satursday celebrated its landslide victitory in the country's first peacetime parliamentary polls sidence crushing separatist tamil tiger rebels last year .
      sri lankan president mahinda rajapaksa , who capped his political dominance by winning a strong parliamentary majority , vowed peace and prosperity after years of civil war .
      the governing party won a larged majority in parliamentary elections , cementing president mahinda rajapaksa’s countrol over a nation struggling to recover freedom civil war t .
      sri lanka's ruggling party has wong parliamentary elections but fell short of the two-thirds majority that would have allowed it to amend the constitution .
      sudan begins voting to decide political fates of president mahindictured for warmy crimes in darfur t .
      Generated 2010-4-15_7:24





blogsphere accumulation         blog