The headlines of a newspaper on this page were generated automatically by a computer program.
このページのコンテンツは コンピュータプログラム で自動的に作成されています。
JAPANESE MAIN RSS feed RSS feed
updatenews @ hr.sub.jp
本システムについて





WORLD

BUSINESS

SPORTS

TECHNOLOGY

社会

政治

国際

経済

テクノロジー

スポーツ

エンターテイメント

科学
twitter hashtag summary
twitter trend
speech separation
large number Retweet
talking summarization
alarming description

real time translation turndown translation
      Passenger ferries freleased from Baltic Sea ice


      a passenger ferry with nearly 1,000 people on board broke free yesterday from heavy pack ice that had trapped it for hours in the baltic sea of sweden's eastern coast , officials said t dozens of other ships remained stuck and awaiting.. .
      約1000人は、旅客フェリーは、スウェーデンの東沖バルト海、スウェーデン海事機関の氷で足止めされた閉じ込められた金曜日トン&$&$配布資料の写真はスウェーデン沿岸警備隊が発表した大規模な貨物がで立ち往生出荷を示しますとバルト海トン(新華ファイナンスでの氷/ AFP通信を貼った出荷番組は、写真はスウェーデンの海洋管理を)\u0026amp;$\u0026amp;$ 753人の乗客と190人の乗組員に乗って、とフェリーamorellaは、Wと.. 。
      around 50 ships , including larger ferries , are stuck in the ice in the baltic sea and many were not likely to be freed soon , swedish officials say .
      スウェーデンの海洋管理は金曜日には、すべての大規模な旅客フェリーは、スウェーデンの東海岸トンフィンランドは日本列島の端にストックホルムの北に氷から解放され、到着から大きなフェリーのamorellaオフバルト海の厚い氷から解放されたと述べた金曜日のストックホルム港で早朝には、政権の出荷単位のトン753人の乗客とボード上の190乗組員とフェリーのジョンイーリンドヴァル途中で氷にfinl ..から動けなくなったという。
      nearly 1,000 people were trapped when a passenger ferry was stranded in ice in the baltic sea off sweden's eastern coast , swedish maritime agency said on friday t
      砕氷船は、バルト海に厚い氷から、関係者によると、乗客凍結状態で鎖の試練を終了発送数十を解放した。
      &$&$配布資料の写真はスウェーデン沿岸警備隊が発表した大型貨物は、バルト海トン(新華ファイナンスの氷で/ AFP通信の写真を貼った出荷番組は、スウェーデンの海洋管理を)\u0026amp;$\u0026amp;$木曜日には、約50隻が立ち往生していると述べた船の間スウェーデンの東海岸トンオフバルト海に厚い氷では、合計2,000人以上の乗客を、administrat ..運んでいる6つの大型客船があります。
      the swedish maritime administration said on friday that all large passenger ferries were freed from the thick ice in the baltic sea off sweden's eastern coast t the large passenger ferry amorella from finland was released from the ice at the edge of an archipelago north of stockholm and arrived at the stockholm harbour early morning of friday , said johny lindvall of the administration's shipping unit t the ferry with 753 passengers and 190 crew on board was stuck in the ice on the way from finl .. .
      砕氷船は、バルト海に厚い氷から、関係者によると、乗客凍結状態で鎖の試練を終了発送数十を解放した。
      icebreakers have freed dozens of ships from thick ice in the baltic sea , officials say , ending the ordeal of passengers stranded in freezing conditions .
      dozens of vessels , including passengere ferries , are now able to travel once more , swedish maritime authorities reveal .
      旅客フェリーを含む船舶の十は、今一度詳細を旅することができる、スウェーデン海事当局が明らかにする。
      スウェーデンの海洋管理は金曜日には、すべての大規模な旅客フェリーは、スウェーデンの東海岸トンフィンランドは日本列島の端にストックホルムの北に氷から解放され、到着から大きなフェリーのamorellaオフバルト海に厚い氷から解放されたと述べた金曜日のストックホルム港で早朝には、政権の出荷単位のトン753人の乗客とボード上の190乗組員とフェリーのジョンイーリンドヴァル途中で氷にfinl ..から動けなくなったという。
      around 50 ships , including larger ferries carrying thousands , were stuck in the ice in the baltic sea , with many unable to move until friday , swedish maritime authorities said .

      &$&$配布資料の写真はスウェーデン沿岸警備隊が発表した大型貨物は、バルト海トン(新華ファイナンスの氷で/ AFP通信の写真を貼った出荷番組は、スウェーデンの海洋管理を)\u0026amp;$\u0026amp;$木曜日には、約50隻が立ち往生していると述べた船の間スウェーデンの東海岸トンオフバルト海に厚い氷では、合計2,000人以上の乗客を、administrat ..運んでいる6つの大型客船があります。
      大規模なフェリー千を運ぶなど、約50隻が、バルト海の氷で、多くの移動することができないと金曜日、スウェーデン海事局まで立ち往生したと述べた。
      the swedish maritime administration said on friday that all large passenger ferries were freed from the thick ice in the baltic sea off sweden's eastern coast t the large passenger ferry amorella from finland was released from the ice at the edge of an archipelago north of stockholm and arrived at the stockholm harbour early morning of friday , said johny lindvall of the administration's shipping unit t the ferry with 753 passengers and 190 crew on board was stuck in the ice on the way from finl .. .
      nearly 1,000 people were trapped when a passenger ferry was stranded in ice in the baltic sea off sweden's eastern coast , swedish maritime agency said on friday t
      スウェーデンの海洋管理は金曜日には、すべての大規模な旅客フェリーは無料昨日時間スウェーデンの東海岸トンフィンランドは日本列島の端にストックホルムの北に氷から解放され、到着から大きなフェリーのamorellaオフそれを閉じ込めていた重ルト海に厚い氷から解放されたと述べた金曜日のストックホルム港で早朝には、政権の出荷単位のトン753人の乗客とボード上の190人の乗に乗って、組員とフェリーのジョンイーリンドヴァル途中で氷にfinl ..から動けなくなったという。

      スウェーデンの海洋管理は金曜日には、すべての大規模な旅客フェリーは、スウェーデンの東海岸トンフィンランドは日本列島の端にストックホルムの北に氷から解放され、到着から大きなフェリーのamorellaオフバルト海に厚い氷から解放されたと述べた金曜日のストックホルム港で早朝には、政権の出荷単位のトン753人の乗客とボード上の190乗組員とフェリーのジョンイーリンドヴァル途中で氷にfinl ..から動けなくなったという。
      a passenger ferry with nearly 1,000 people on board broke free yesterday from heavy pack ice that had trapped it for hours in the baltic sea of sweden's easternt coast , officials said t dozens of other ships remained stuck and awaiting.. .
      約1000人と旅客フェリーは、無料昨日時間ウェー海岸のンの東沖バルト海、スウェーデン海事機関の氷で足止めされた閉じ込められた金曜日トン&$&$配布資料写真スウェーデン沿岸警備隊が発表した大規模な貨物がで立ち往生出荷を示しますとバルト海トン(新華ファイナンスの氷/ AFP通信の写真はスウェーデンの海洋管理を)\u0026amp;$\u0026amp;$ 753人の乗客と190人の乗組員に乗って、とフェリーamorellaは、Wと.. 。
      around 50 ships , including larger ferries carrying thousands , were stuck in the ice in the baltic sea , with many unable to move until friday , swedish maritime authorities said .
      大規模なフェリーを含む約50隻が、バルト海の氷で立ち往生していると多くのすぐに解放される可能性がなかった、スウェーデン当局は言う。
      the swedish maritime administration said that all the vessels stuck in the thick ice in the baltic sea off sweden's eastern coast were freed on friday morning t
      スウェーデンの海洋管理は金曜日には、すべての大規模な旅客フェリーは、スウェーデンの東海岸トンフィンランドは日本列島の端にストックホルムの北に氷から解放され、到着から大きなフェリーのamorellaオフバルト海の厚い氷から解放されたと述べた金曜日のストックホルム港で早朝には、政権の出荷単位のトン753人の乗客とボード上の190人の乗に乗って、組員とフェリーのジョンイーリンドヴァル途中で氷にfinl ..から動けなくなったという。
      around 50 ships , including larger ferries , are stuck in the ice in the baltic sea and many were not likely to be freed soon , swedish officials say .
      大規模なフェリー千を運ぶなど、約50隻が、バルト海の氷で立ち往生していると多くの移動することができないと金曜日、スウェーデン海事局まで立ち往生したと述べた。
      icebreakers have freed dozens of ships from thick ice in the baltic sea , officials say , ending the ordeal of passengers stranded in freezing conditions .
      約1000人は、旅客フェリーは、スウェーデンの東沖バルト海、スウェーデン海事機関の氷で足止めされた閉じ込められた金曜日トン&$&$配布資料の写真はスウェーデン沿岸警備隊が発表した大規模な貨物がで立ち往生出荷を示しますとバルト海トン(新華ファイナンスでの氷/ AFP通信を貼った出荷番組は、写真はスウェーデンの海洋管理を)\u0026amp;$\u0026amp;$ 753人の乗客と190人の乗組員に乗って、とフェリーamorellaは、Wと.. 。
      a number of ships , including ferries with thousands of passenger ferries , are stuck in ice in the baltic sea , officials say .
      約1000人は、旅客フェリーは、スウェーデンの東沖バルト海、スウェーデン海事機関の氷で足止めされた閉じ込められた金曜日トン&$&$配布資料写真スウェーデン沿岸警備隊が発表した大規模な貨物がで立ち往生出荷を示しますとバルト海トン(新華ファイナンスの氷/ AFP通信の写真はスウェーデンの海洋管理を)\u0026amp;$\u0026amp;$ 753人の乗客と190人の乗組員に乗って、とフェリーamorellaは、Wと.. 。
      dozens of vessels , including passengere ferries , are now able to travel once more , swedish maritime authorities reveal .
      ボード上の約1000人と旅客フェリーは無料昨日時間スウェーデンの東海岸のバルト海にそれを閉じ込めていた重い氷から勃発すると、職員は、他の船のトン数十のスタックと..を待って残っている。
      passenger ferry freed after being stuck in baltic sea ice with 1,000 on board t t .
      Generated 2010-4-4_23:18





blogsphere accumulation         blog